Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 4:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 4:3

Matamu sendiri telah melihat apa yang diperbuat TUHAN mengenai Baal-Peor, u  sebab TUHAN, Allahmu, telah memunahkan dari tengah-tengahmu semua orang yang mengikuti Baal-Peor,

AYT (2018)

Kamu telah melihat yang telah dilakukan oleh TUHAN di Baal-Peor. TUHAN, Allahmu, membinasakan seluruh orang yang mengikuti Baal-Peor di tempat itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 4:3

Maka matamu telah melihat barang yang diperbuat Tuhan karena sebab Baal-Peor, bagaimana Tuhan, Allahmu, telah membinasakan dari antara kamu segala orang yang menurut Baal-Peor itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 4:3

Kamu melihat sendiri apa yang dilakukan TUHAN Allahmu di Gunung Peor. Setiap orang yang menyembah Baal di tempat itu dibinasakan-Nya,

TSI (2014)

“Kalian sudah menyaksikan dengan matamu sendiri apa yang dilakukan TUHAN di gunung Peor. Setiap orang dari antara kita yang menyembah dewa Baal dibinasakan oleh Dia!

MILT (2008)

Matamu sendiri telah melihat apa yang telah TUHAN YAHWEH 03069 lakukan di Baal-Peor. Sebab TUHAN YAHWEH 03069, Allahmu Elohimmu 0430, telah memusnahkan setiap orang di antara kamu yang mengikuti Baal-Peor.

Shellabear 2011 (2011)

Matamu sendiri telah melihat apa yang dilakukan ALLAH sehubungan dengan Dewa Baal-Peor. Semua orang yang mengikuti Dewa Baal-Peor telah dibinasakan oleh ALLAH, Tuhanmu, dari antaramu.

AVB (2015)

Matamu sendiri telah melihat apa yang dilakukan TUHAN di Baal-Peor. Semua orang yang mengikuti Baal-Peor dibinasakan oleh TUHAN, Allahmu, daripada kalangan kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 4:3

Matamu
<05869>
sendiri telah melihat
<07200>
apa yang
<0834>
diperbuat
<06213>
TUHAN
<03069>
mengenai Baal-Peor
<01187>
, sebab
<03588>
TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, telah memunahkan
<08045>
dari tengah-tengahmu
<07130>
semua
<03605>
orang
<0376>
yang
<0834>
mengikuti
<0310> <01980>
Baal-Peor
<01187>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ul 4:3

Maka matamu
<05869>
telah melihat
<07200>
barang yang
<0834>
diperbuat
<06213>
Tuhan
<03069>
karena
<03588>
sebab Baal-Peor
<01187>
, bagaimana Tuhan
<03069>
, Allahmu
<0430>
, telah membinasakan
<08045>
dari antara
<07130>
kamu segala
<03605>
orang
<0376>
yang
<0834>
menurut
<0310>
Baal-Peor
<01187>
itu.
AYT ITL
Kamu telah melihat
<07200>
yang
<0834>
telah dilakukan
<06213>
oleh TUHAN
<03069>
di Baal-Peor
<01187>
. TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, membinasakan
<08045>
seluruh
<03605>
orang
<0376>
yang
<0834>
mengikuti
<01980> <0310>
Baal-Peor
<01187>
di tempat itu.

[<05869> <0853> <00> <00> <07130>]
AVB ITL
Matamu
<05869>
sendiri telah melihat
<07200>
apa yang
<0834>
dilakukan
<06213>
TUHAN
<03069>
di Baal-Peor
<01187>
. Semua
<03605>
orang
<0376>
yang
<0834>
mengikuti
<01980> <0310>
Baal-Peor
<01187>
dibinasakan
<08045>
oleh TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, daripada kalangan
<07130>
kamu.

[<0853> <00> <00>]
HEBREW
Kbrqm
<07130>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03069>
wdymsh
<08045>
rwep
<01187>
leb
<0>
yrxa
<0310>
Klh
<01980>
rsa
<0834>
syah
<0376>
lk
<03605>
yk
<03588>
rwep
<01187>
lebb
<0>
hwhy
<03069>
hve
<06213>
rsa
<0834>
ta
<0853>
tarh
<07200>
Mkynye (4:3)
<05869>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 4:3

1 Matamu sendiri telah melihat apa yang diperbuat TUHAN mengenai Baal-Peor, sebab TUHAN, Allahmu, telah memunahkan dari tengah-tengahmu semua orang 2  yang mengikuti Baal-Peor,

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA