Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 29:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 29:18

Sebab itu janganlah di antaramu ada laki-laki atau perempuan, kaum keluarga atau suku yang hatinya pada hari ini berpaling a  meninggalkan TUHAN 1 , Allah kita, untuk pergi berbakti kepada allah bangsa-bangsa itu; janganlah di antaramu ada akar yang menghasilkan racun b  atau ipuh.

AYT (2018)

Sehingga tidak ada lagi di antara kamu seorang laki-laki, atau perempuan, atau keluarga, atau suku yang hatinya berpaling meninggalkan TUHAN, Allah kita, pada hari ini, untuk pergi melayani ilah-ilah bangsa lain. Jangan ada di antaramu menjadi akar yang menghasilkan racun dan ipuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 29:18

Maka jangan kiranya di antara kamu ada barang seorang, baik laki-laki baik perempuan, atau suku, atau bangsa, yang pada salah suatu hari memalingkan hatinya dari pada Tuhan, Allah kita, hendak pergi berbuat bakti kepada dewa-dewa bangsa itu; janganlah di antara kamu ada bertumbuh barang akar yang berbuahkan upas dan hia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 29:18

Jadi jagalah jangan sampai seorang pun di antara kamu, laki-laki atau perempuan, keluarga atau suku yang berdiri di sini, berbalik dari TUHAN Allah kita untuk menyembah ilah-ilah bangsa lain. Perbuatan itu seperti akar yang tumbuh menjadi tanaman pahit dan beracun.

MILT (2008)

supaya jangan terdapat di antaramu pria atau wanita atau keluarga atau suku yang hatinya berpaling dari TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 kita, pada hari ini untuk pergi dan beribadah kepada allah ilah-ilah 0430 bangsa-bangsa itu, kecuali ada di antara kamu pada hari ini akar yang menghasilkan empedu dan kepahitan.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan sampai ada di antaramu laki-laki, perempuan, kaum, ataupun suku yang pada hari ini hatinya berpaling dari ALLAH, Tuhan kita, untuk pergi beribadah kepada dewa-dewa bangsa-bangsa itu. Jangan sampai ada di antaramu akar yang menghasilkan pohon beracun atau tanaman pahit.

AVB (2015)

Jangan sampai ada antaramu lelaki, perempuan, kaum, ataupun suku yang pada hari ini hatinya berpaling daripada TUHAN, Allah kita, untuk pergi beribadat menyembah tuhan bangsa-bangsa itu. Jangan sampai ada antaramu akar yang menghasilkan pokok beracun atau buah yang pahit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 29:18

Sebab itu janganlah
<06435>
di antaramu ada
<03426>
laki-laki
<0376>
atau
<0176>
perempuan
<0802>
, kaum keluarga
<04940>
atau
<0176>
suku
<07626>
yang
<0834>
hatinya
<03824>
pada hari
<03117>
ini berpaling
<06437>
meninggalkan
<05973>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, untuk pergi
<01980>
berbakti
<05647>
kepada allah
<0430>
bangsa-bangsa
<01471>
itu
<01992>
; janganlah
<06435>
di antaramu ada
<03426>
akar
<08328>
yang menghasilkan
<06509>
racun
<07219>
atau ipuh
<03939>
.

[<0176>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 29:18

Maka jangan
<06435>
kiranya di antara kamu ada
<03426>
barang seorang
<0376>
, baik
<0176>
laki-laki baik perempuan
<0802>
, atau
<0176>
suku
<07626>
, atau
<0176>
bangsa
<04940>
, yang
<0834>
pada salah suatu hari
<03117>
memalingkan
<06437>
hatinya
<03824>
dari pada
<05973>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
kita, hendak pergi
<01980>
berbuat bakti
<05647>
kepada dewa-dewa
<0430>
bangsa
<01471>
itu
<01992>
; janganlah
<06435>
di antara kamu ada
<03426>
bertumbuh barang akar
<08328>
yang berbuahkan
<06509>
upas
<07219>
dan hia
<03939>
.
HEBREW
hnelw
<03939>
sar
<07219>
hrp
<06509>
srs
<08328>
Mkb
<0>
sy
<03426>
Np
<06435>
Mhh
<01992>
Mywgh
<01471>
yhla
<0430>
ta
<0853>
dbel
<05647>
tkll
<01980>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Mem
<05973>
Mwyh
<03117>
hnp
<06437>
wbbl
<03824>
rsa
<0834>
jbs
<07626>
wa
<0176>
hxpsm
<04940>
wa
<0176>
hsa
<0802>
wa
<0176>
sya
<0376>
Mkb
<0>
sy
<03426>
Np
<06435>
(29:18)
<29:17>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 29:18

Sebab itu janganlah di antaramu ada laki-laki atau perempuan, kaum keluarga atau suku yang hatinya pada hari ini berpaling a  meninggalkan TUHAN 1 , Allah kita, untuk pergi berbakti kepada allah bangsa-bangsa itu; janganlah di antaramu ada akar yang menghasilkan racun b  atau ipuh.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 29:18

Sebab itu janganlah di antaramu ada laki-laki 1  atau perempuan, kaum keluarga atau suku yang hatinya pada hari ini berpaling meninggalkan TUHAN, Allah kita, untuk pergi berbakti kepada allah bangsa-bangsa itu; janganlah di antaramu ada akar 2  yang menghasilkan racun 3  atau ipuh 3 .

Catatan Full Life

Ul 29:18-21 1

Nas : Ul 29:18-21

Ayat-ayat ini berkaitan dengan seorang individu di antara umat Allah yang berpaling dari Tuhan.

  1. 1) Janji-janji mengenai hidup dan berkat dibuat dengan Israel secara keseluruhan, yaitu sebagai suatu komunitas bersama atau bangsa (bd. Ul 28:1; 30:15-20). Seorang di kalangan umat pilihan Allah mengambil bagian dalam berkat-berkat yang dijanjikan hanya jikalau dia memasuki hubungan iman dengan Allah dan tetap mempertahankan hubungan itu

    (lihat art. PEMILIHAN DAN PREDESTINASI).

  2. 2) Hidup kekal dan berkat jasmani dapat hilang dari setiap orang Israel yang berpaling dari Allah (ayat Ul 29:18).
  3. 3) Orang-orang di Israel yang menjadi milik Allah, dan yang kemudian berpaling dari-Nya (ayat Ul 29:18) serta tetap menuruti kemauannya sendiri (ayat Ul 29:19), tidak ada kesempatan lagi untuk diampuni. Mereka hanya dapat menantikan murka Allah dan penghapusan nama mereka dari kolong langit (ayat Ul 29:20;

    lihat art. KEMURTADAN PRIBADI).

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA