Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 28:68

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 28:68

TUHAN akan membawa engkau kembali ke Mesir dengan kapal, melalui jalan yang telah Kukatakan kepadamu: Engkau tidak akan melihatnya lagi, c  dan di sana kamu akan menawarkan diri kepada musuhmu sebagai budak lelaki dan budak perempuan, tetapi tidak ada pembeli."

AYT (2018)

TUHAN akan mengirimmu kembali ke Mesir dengan kapal melalui jalan yang pernah aku katakan kepadamu, "Kamu tidak akan pernah melihatnya lagi". Di sana, kamu akan dijual kepada musuhmu sebagai budak laki-laki atau perempuan, tetapi tidak seorang pun yang mau membelimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 28:68

Maka Tuhanpun akan membawa kamu kembali ke Mesir dalam kapal-kapal, pada jalan yang telah kukatakan kepadamu akan halnya: tiada kamu akan melihat dia pula; maka di sana kamu akan hendak menjual dirimu kepada musuhmu akan hamba sahaya, tetapi orang yang hendak membeli kamu akan tiada.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 28:68

TUHAN akan mengirim kamu kembali ke Mesir dengan kapal, biarpun Ia telah berkata bahwa kamu tak akan kembali lagi ke sana. Di sana kamu akan berusaha menjual dirimu sebagai budak kepada musuhmu, tetapi tak seorang pun mau membeli kamu."

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 akan membawa engkau kembali ke Mesir dengan kapal, dengan cara yang telah aku katakan kepadamu, "Engkau tidak akan pernah melihatnya lagi." Dan di sana kamu akan dijual kepada musuhmu, sebagai budak laki-laki dan budak perempuan, tetapi tidak akan ada pembeli."

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH akan membawa engkau kembali ke Mesir dengan kapal-kapal melalui jalan yang pernah kukatakan kepadamu, Engkau tidak akan melihatnya lagi. Di sana kamu akan menjual diri kepada musuh-musuhmu untuk menjadi hamba laki-laki dan hamba perempuan, tetapi tak seorang pun akan membelimu."

AVB (2015)

Tuhan akan membawa kamu kembali ke Mesir dengan kapal-kapal melalui jalan yang pernah kukatakan kepadamu, ‘Kamu tidak akan melihatnya lagi.’ Di sana kamu akan menjual diri kepada musuh-musuhmu untuk menjadi hamba lelaki dan hamba perempuan, tetapi tiada seorang pun akan membeli kamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 28:68

TUHAN
<03068>
akan membawa
<07725> <00>
engkau kembali
<00> <07725>
ke Mesir
<04714>
dengan kapal
<0591>
, melalui jalan
<01870>
yang
<0834>
telah Kukatakan
<0559>
kepadamu: Engkau tidak
<03808>
akan melihatnya
<07200>
lagi
<05750> <03254>
, dan di sana
<08033>
kamu akan menawarkan
<04376>
diri kepada musuhmu
<0341>
sebagai budak lelaki
<05650>
dan budak perempuan
<08198>
, tetapi tidak ada
<0369>
pembeli
<07069>
."
TL ITL ©

SABDAweb Ul 28:68

Maka Tuhanpun
<03068>
akan membawa kamu kembali
<07725>
ke Mesir
<04714>
dalam kapal-kapal
<0591>
, pada jalan
<01870>
yang telah
<0834>
kukatakan
<0559>
kepadamu
<00>
akan halnya: tiada
<03808>
kamu akan melihat
<07200>
dia pula
<03254>
; maka di sana
<08033>
kamu akan hendak menjual
<04376>
dirimu kepada musuhmu
<0341>
akan hamba
<05650>
sahaya
<08198>
, tetapi orang yang hendak membeli
<07069>
kamu akan tiada
<0369>
.
HEBREW
o
hnq
<07069>
Nyaw
<0369>
twxpslw
<08198>
Mydbel
<05650>
Kybyal
<0341>
Ms
<08033>
Mtrkmthw
<04376>
htarl
<07200>
dwe
<05750>
Pyot
<03254>
al
<03808>
Kl
<0>
ytrma
<0559>
rsa
<0834>
Krdb
<01870>
twynab
<0591>
Myrum
<04714>
hwhy
<03068>
Kbyshw (28:68)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 28:68

TUHAN akan membawa engkau kembali 1  ke Mesir 1  dengan kapal, melalui jalan yang telah Kukatakan kepadamu: Engkau tidak akan melihatnya lagi, dan di sana kamu akan menawarkan 2  diri kepada musuhmu sebagai budak lelaki dan budak perempuan, tetapi tidak ada pembeli."

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA