Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 24:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 24:8

Hati-hatilah dalam hal penyakit kusta dan lakukanlah dengan tepat segala yang diajarkan imam-imam orang Lewi a  kepadamu; apa yang kuperintahkan kepada mereka b  haruslah kamu lakukan dengan setia.

AYT (2018)

Waspadalah terhadap penyakit kusta. Bersungguh-sungguhlah melakukan segala perintah yang diajarkan para imam Lewi kepadamu. Kamu harus melakukannya dengan sungguh-sungguh seperti apa yang telah kuperintahkan kepada para imam untuk dilakukan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 24:8

Perhatikanlah kamu hal bala kusta, supaya kamu ingat baik-baik dan menurut segala sesuatu yang diajar imam-imam Lewi akan kamu; maka seperti aku telah berpesan kepada mereka itu demikianpun hendaklah kamu melakukan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 24:8

Apabila terdapat penyakit kulit yang berbahaya, lakukanlah dengan teliti apa yang diperintahkan imam-imam Lewi kepadamu; ikutilah petunjuk-petunjuk yang saya berikan kepada mereka.

MILT (2008)

Waspadalah terhadap wabah kusta, agar engkau memerhatikan dengan saksama dan melakukan seperti yang telah para imam Lewi ajarkan kepadamu. Sebagaimana aku memerintahkannya kepada mereka, demikianlah kamu harus berhati-hati melakukannya.

Shellabear 2011 (2011)

Waspadalah akan munculnya penyakit kusta. Lakukanlah dengan amat seksama segala yang diajarkan kepadamu oleh imam-imam Lewi. Seperti yang kuperintahkan kepada mereka, demikianlah harus kaulakukan dengan seksama.

AVB (2015)

Berwaspadalah sekiranya munculnya penyakit kusta. Maka berhati-hatilah melakukan segala yang diajarkan kepadamu oleh para imam Lewi. Seperti yang kuperintahkan kepada mereka, demikianlah perlu kamu lakukan dengan cermat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 24:8

Hati-hatilah
<08104>
dalam hal penyakit
<05061>
kusta
<06883>
dan lakukanlah
<06213>
dengan tepat
<03966>
segala
<03605>
yang
<0834>
diajarkan
<03384>
imam-imam
<03548>
orang Lewi
<03881>
kepadamu; apa yang
<0834>
kuperintahkan
<06680>
kepada mereka haruslah kamu lakukan
<06213>
dengan setia
<08104>
.

[<08104>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 24:8

Perhatikanlah
<08104>
kamu hal bala
<05061>
kusta
<06883>
, supaya kamu ingat
<08104>
baik-baik
<03966>
dan menurut
<06213>
segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
diajar
<03384>
imam-imam
<03548>
Lewi
<03881>
akan kamu; maka seperti aku telah
<0834>
berpesan
<06680>
kepada mereka itu demikianpun hendaklah kamu melakukan
<06213>
dia.
HEBREW
o
twvel
<06213>
wrmst
<08104>
Mtywu
<06680>
rsak
<0834>
Mywlh
<03881>
Mynhkh
<03548>
Mkta
<0853>
wrwy
<03384>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
twvelw
<06213>
dam
<03966>
rmsl
<08104>
teruh
<06883>
egnb
<05061>
rmsh (24:8)
<08104>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 24:8

1 Hati-hatilah dalam hal penyakit kusta dan lakukanlah dengan tepat segala yang diajarkan imam-imam orang Lewi kepadamu; apa yang kuperintahkan kepada mereka haruslah kamu lakukan dengan setia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA