Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 18:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 18:15

Seorang nabi dari tengah-tengahmu, dari antara saudara-saudaramu, f  sama seperti aku 1 , akan dibangkitkan bagimu oleh TUHAN, Allahmu; dialah yang harus kamu dengarkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 18:15

Sebaliknya dari bangsa kita sendiri Ia akan mengutus kepadamu seorang nabi seperti saya ini, dan kamu harus taat kepadanya.

AYT Draft

TUHAN, Allahmu, akan membangkitkan seorang nabi kepadamu dari antara umatmu, dan ia akan menjadi sepertiku. Kamu harus mendengarkan dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 18:15

Bahwa seorang nabi dari tengah-tengah kamu, dari antara segala saudaramu, dan yang seperti aku ini, ia itu akan dijadikan oleh Tuhan, Allahmu, bagi kamu, maka akan dia patutlah kamu dengar.

MILT (2008)

"TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, akan membangkitkan bagimu seorang nabi dari antaramu, dari saudara-saudaramu, seorang yang seperti aku, kamu harus mendengarkan dia,

FAYH (1989) ©

SABDAweb Ul 18:15

"Sesungguhnya TUHAN, Allahmu, akan membangkitkan bagimu seorang Nabi seperti aku, dari antara bangsamu, orang yang harus kamu dengarkan dan taati.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Ul 18:15

Seorang nabi dari tengah-tengahmu, dari antara saudara-saudaramu, seperti aku ini, akan dibangkitkan bagimu oleh Jahwe Allahmu. Dialah jang hendaknja kaudengarkan,

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Ul 18:15

Maka Tuhanmu Allah akan menerbitkan bagimu seorang nabi dari antaramu dari pada segala saudaramu yang seperti aku ini maka kepadanyalah hendaklah kamu mendengar

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Ul 18:15

Seorang nabi
<05030>
dari tengah-tengahmu
<07130>
, dari antara saudara-saudaramu
<0251>
, sama seperti
<03644>
aku, akan dibangkitkan
<06965>
bagimu
<0413>
oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
; dialah yang harus kamu dengarkan
<08085>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 18:15

Bahwa seorang nabi
<05030>
dari tengah-tengah
<07130>
kamu, dari antara segala saudaramu
<0251>
, dan yang seperti
<03644>
aku ini, ia itu akan dijadikan
<06965>
oleh Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, bagi
<00>
kamu, maka akan dia
<00>
patutlah kamu dengar
<08085>
.
HEBREW
Nwemst
<08085>
wyla
<0413>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kl
<0>
Myqy
<06965>
ynmk
<03644>
Kyxam
<0251>
Kbrqm
<07130>
aybn (18:15)
<05030>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 18:15

Seorang nabi dari tengah-tengahmu, dari antara saudara-saudaramu, f  sama seperti aku 1 , akan dibangkitkan bagimu oleh TUHAN, Allahmu; dialah yang harus kamu dengarkan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 18:15

Seorang nabi 1  dari tengah-tengahmu, dari antara saudara-saudaramu, sama seperti aku, akan dibangkitkan bagimu oleh TUHAN, Allahmu; dialah yang harus kamu dengarkan 2  3 .

Catatan Full Life

Ul 18:15 1

Nas : Ul 18:15

Nabi terakhir seperti Musa (ayat Ul 18:15,18) adalah Yesus Kristus, sang Mesias

(lihat cat. --> Kis 3:22).

[atau ref. Kis 3:22]

Seperti Musa, Nabi ini akan menjadi seorang Israel yang memberitakan firman Allah (ayat Ul 18:18-19). Orang Yahudi pada zaman Yesus menantikan kedatangan Nabi besar ini (Yoh 1:21,45; 4:19,29; 6:14; Kis 3:22-26; Kis 7:37).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA