Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 12:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 12:8

Jangan kamu melakukan apapun yang kita lakukan di sini sekarang, yakni masing-masing berbuat segala sesuatu yang dipandangnya benar. f 

AYT (2018)

Janganlah kamu melakukan apa yang kita lakukan seperti saat ini, setiap orang melakukan apa yang benar menurut pandangannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 12:8

Maka di sanapun jangan kamu berbuat seperti segala yang kamu perbuat di sini, yaitu masing-masing akan barang yang benar kepada pemandangannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 12:8

Kalau saat itu sudah datang, kamu jangan lagi berbuat seperti sekarang. Sampai sekarang kamu beribadat sesuka hatimu,

MILT (2008)

Janganlah kamu melakukan seperti semua yang kita lakukan di sini pada hari ini, masing-masing semua yang benar menurut pandangannya sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan lakukan seperti yang kita lakukan sekarang di sini, masing-masing melakukan apa saja yang dipandangnya benar.

AVB (2015)

Jangan lakukan seperti yang kita lakukan sekarang di sini, dengan masing-masing melakukan apa sahaja yang betul menurut pandangannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 12:8

Jangan
<03808>
kamu melakukan
<06213>
apapun
<03605>
yang
<0834>
kita
<0587>
lakukan
<06213>
di sini
<06311>
sekarang
<03117>
, yakni masing-masing
<0376>
berbuat segala sesuatu
<03605>
yang dipandangnya
<05869>
benar
<03477>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 12:8

Maka di sanapun jangan
<03808>
kamu berbuat
<06213>
seperti segala
<03605>
yang
<0834>
kamu perbuat
<06213>
di sini
<06311>
, yaitu masing-masing
<0376>
akan barang
<03605>
yang benar
<03477>
kepada pemandangannya
<05869>
.
HEBREW
wynyeb
<05869>
rsyh
<03477>
lk
<03605>
sya
<0376>
Mwyh
<03117>
hp
<06311>
Myve
<06213>
wnxna
<0587>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
Nwvet
<06213>
al (12:8)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 12:8

Jangan kamu melakukan apapun yang kita lakukan di sini sekarang, yakni masing-masing 1  berbuat segala sesuatu yang dipandangnya benar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA