Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 12:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 12:3

Mezbah mereka kamu harus robohkan, tugu-tugu berhala mereka kamu remukkan, t  tiang-tiang berhala u  mereka kamu bakar v  habis, patung-patung allah mereka kamu hancurkan, dan nama w  mereka kamu hapuskan dari tempat itu.

AYT (2018)

Kamu harus merobohkan mazbah-mazbah dan tiang-tiang berhala mereka. Kamu juga harus membakar patung Asyera dengan api. Hancurkanlah patung-patung ilah mereka dan hilangkan namanya dari tempat itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 12:3

Maka hendaklah kamu merombak segala mezbahnya dan memecahkan segala tiang berhalanya dan membakar habis dengan api segala hutan-hutannya, dan memarang berpenggal-penggal segala patung dewatanya, dan menghilangkan namanya dari pada tempat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 12:3

Robohkanlah mezbah-mezbah mereka dan remukkan tiang-tiang batu yang mereka anggap keramat. Bakarlah lambang-lambang Asyera, dan hancurkan patung-patung berhala mereka, sehingga ilah-ilah itu tak akan disembah lagi di tempat-tempat itu.

MILT (2008)

Dan kamu harus merobohkan mezbah-mezbah mereka, dan menghancurkan tugu-tugu berhala mereka. Dan kamu harus membakarnya dengan api. Dan kamu harus meruntuhkan patung-patung allah ilah-ilah 0430 mereka, dan kamu harus menghapuskan nama-nama mereka dari tempat itu.

Shellabear 2011 (2011)

Robohkanlah mazbah-mazbah, yaitu tempat-tempat pembakaran kurban mereka, hancurkanlah tiang-tiang berhala mereka, dan bakarlah habis patung-patung Dewi Asyera mereka. Tebanglah patung-patung ukiran mereka, yaitu dewa-dewa mereka, dan lenyapkanlah nama-namanya dari tempat itu.

AVB (2015)

Robohkanlah mazbah-mazbah mereka, hancurkanlah tiang-tiang berhala mereka, dan bakarlah habis patung-patung Asyera mereka. Tebanglah patung-patung ukiran mereka, iaitu tuhan mereka, dan lenyapkanlah nama-nama mereka dari tempat itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 12:3

Mezbah
<04196>
mereka kamu harus robohkan
<05422>
, tugu-tugu berhala
<04676>
mereka kamu remukkan
<07665>
, tiang-tiang berhala
<0842>
mereka kamu bakar habis
<08313>
, patung-patung
<06456>
allah
<0430>
mereka kamu hancurkan
<01438>
, dan nama
<08034>
mereka kamu hapuskan
<06>
dari
<04480>
tempat
<04725>
itu
<01931>
.

[<0784>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 12:3

Maka hendaklah kamu merombak
<05422>
segala mezbahnya
<04196>
dan memecahkan
<07665>
segala tiang berhalanya
<04676>
dan membakar
<08313>
habis dengan api
<0784>
segala hutan-hutannya
<0842>
, dan memarang berpenggal-penggal
<01438>
segala patung
<06456>
dewatanya
<0430>
, dan menghilangkan
<06>
namanya
<08034>
dari
<04480>
pada tempat
<04725>
itu.
HEBREW
awhh
<01931>
Mwqmh
<04725>
Nm
<04480>
Mms
<08034>
ta
<0853>
Mtdbaw
<06>
Nwedgt
<01438>
Mhyhla
<0430>
ylyopw
<06456>
sab
<0784>
Nwprvt
<08313>
Mhyrsaw
<0842>
Mtbum
<04676>
ta
<0853>
Mtrbsw
<07665>
Mtxbzm
<04196>
ta
<0853>
Mtutnw (12:3)
<05422>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 12:3

Mezbah mereka kamu harus robohkan 1  2 , tugu-tugu berhala mereka kamu remukkan, tiang-tiang berhala mereka kamu bakar habis, patung-patung allah mereka kamu hancurkan 1 , dan nama mereka kamu hapuskan 3  dari tempat itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA