Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 11:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 11:17

Jika demikian, maka akan bangkitlah murka j  TUHAN terhadap kamu dan Ia akan menutup k  langit, sehingga tidak ada hujan dan tanah tidak mengeluarkan hasil, l  lalu kamu lenyap m  dengan cepat dari negeri yang baik yang diberikan TUHAN kepadamu.

AYT (2018)

Maka, murka TUHAN akan bangkit kepadamu dan Dia akan menutup langit sehingga hujan tidak turun. Tanahmu tidak akan menghasilkan dan kamu segera binasa di tanah yang subur yang TUHAN berikan kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 11:17

sehingga murka Tuhan mulai bernyala-nyala akan kamu dan ditahankan Tuhan akan langit dari pada menurunkan hujan, dan akan bumi dari pada menumbuhkan hasilnya, sehingga dengan segera juga kamu hilang dari dalam negeri yang baik, yang dikaruniakan Tuhan kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 11:17

Kalau kamu melanggar perintah itu, TUHAN akan marah kepadamu. Ia tidak akan menurunkan hujan; tanahmu menjadi kering kerontang sehingga tanaman tidak memberi hasil. Maka dalam waktu singkat kamu mati di tanah subur yang diberikan TUHAN kepadamu.

MILT (2008)

dan murka TUHAN YAHWEH 03068 menyala melawan kamu dan Dia menutup langit sehingga tidak ada hujan dan tanah tidak memberikan hasilnya, lalu kamu segera binasa dari negeri yang baik yang telah TUHAN YAHWEH 03068 berikan kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Jika demikian halnya, maka murka ALLAH akan menyala terhadap kamu. Ia akan menutup langit sehingga tidak ada hujan, dan tanah tidak akan memberi hasil. Kamu pun akan lenyap dengan segera dari negeri yang baik, yang dikaruniakan ALLAH kepadamu.

AVB (2015)

Jika demikian halnya, maka akan menyala-nyalalah murka TUHAN terhadap kamu. Dia akan menutup langit sehingga tidak ada hujan, dan tanah tidak akan memberikan hasil. Kamu pun akan lenyap dengan segera dari negeri yang baik, yang dikurniakan TUHAN kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 11:17

Jika demikian, maka akan bangkitlah
<02734>
murka
<0639>
TUHAN
<03068>
terhadap kamu dan Ia akan menutup
<06113>
langit
<08064>
, sehingga tidak
<03808>
ada
<01961>
hujan
<04306>
dan tanah
<0127>
tidak
<03808>
mengeluarkan
<05414>
hasil
<02981>
, lalu kamu lenyap
<06>
dengan cepat
<04120>
dari
<05921>
negeri
<0776>
yang baik
<02896>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
TUHAN
<03068>
kepadamu.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 11:17

sehingga murka
<0639>
Tuhan
<03068>
mulai bernyala-nyala
<02734>
akan kamu dan ditahankan
<06113>
Tuhan akan langit
<08064>
dari pada menurunkan
<01961>
hujan
<04306>
, dan akan bumi
<0127>
dari pada menumbuhkan
<05414>
hasilnya
<02981>
, sehingga dengan segera
<04120>
juga kamu hilang
<06>
dari dalam
<05921>
negeri
<0776>
yang baik
<02896>
, yang
<0834>
dikaruniakan
<05414>
Tuhan
<03068>
kepadamu.
HEBREW
Mkl
<0>
Ntn
<05414>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
hbjh
<02896>
Urah
<0776>
lem
<05921>
hrhm
<04120>
Mtdbaw
<06>
hlwby
<02981>
ta
<0853>
Ntt
<05414>
al
<03808>
hmdahw
<0127>
rjm
<04306>
hyhy
<01961>
alw
<03808>
Mymsh
<08064>
ta
<0853>
ruew
<06113>
Mkb
<0>
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
hrxw (11:17)
<02734>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 11:17

Jika demikian, maka akan bangkitlah murka TUHAN 1  terhadap kamu dan Ia akan menutup 2  langit, sehingga tidak ada hujan dan tanah tidak mengeluarkan hasil, lalu kamu lenyap 3  dengan cepat dari negeri yang baik yang diberikan TUHAN 1  kepadamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA