Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 11:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 11:10

Sebab negeri, ke mana engkau masuk untuk mendudukinya, bukanlah negeri seperti tanah Mesir, x  dari mana kamu keluar, yang setelah ditabur dengan benih harus kauairi dengan jerih payah, seakan-akan kebun sayur.

AYT (2018)

Negeri yang akan kamu masuki untuk kamu miliki itu tidak sama dengan negeri Mesir dari mana kamu berasal. Di Mesir, kamu menanam bibit dan harus menyirami ladangmu seperti kebun sayur.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 11:10

Karena negeri yang kamu tuju sekarang hendak mengambil dia akan milik pusaka, ia itu bukan seperti negeri Mesir, tempat kamu keluar dari padanya dan yang kamu taburi dengan biji-bijianmu dan mendiruskan dengan kakimu seperti akan kebun sayur-sayuran.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 11:10

Negeri yang kamu diami nanti tidak seperti tanah Mesir, tempat kamu dahulu tinggal. Di sana kamu harus bekerja keras untuk mengairi ladang-ladang pada waktu menabur benih.

MILT (2008)

Sebab negeri yang ke sana engkau memasukinya untuk memilikinya, bukanlah seperti negeri Mesir, tempat yang dari sana kamu telah keluar, tempat yang setelah engkau menabur benihmu maka engkau harus mengairinya dengan kakimu seperti kebun sayur.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, negeri yang akan kaumasuki dan kaududuki itu tidak seperti Tanah Mesir, tempat yang telah kamu tinggalkan. Di Mesir, setelah kamu menabur benihmu, kamu harus mengairinya dengan susah-payah seperti kebun sayur.

AVB (2015)

Sesungguhnya, negeri yang akan kamu masuki dan akan kamu duduki itu tidak seperti Tanah Mesir, tempat yang telah kamu tinggalkan. Di Mesir, setelah kamu menyemai benih, kamu perlu mengairinya dengan susah payah seperti kebun sayur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 11:10

Sebab
<03588>
negeri
<0776>
, ke mana
<08033> <0834>
engkau
<0859>
masuk
<0935>
untuk mendudukinya
<03423>
, bukanlah
<03808>
negeri
<01931>
seperti tanah
<0776>
Mesir
<04714>
, dari mana
<08033> <0834>
kamu keluar
<03318>
, yang
<0834>
setelah ditabur
<02232>
dengan benih
<02233>
harus kauairi
<08248>
dengan jerih payah
<07272>
, seakan-akan kebun
<01588>
sayur
<03419>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 11:10

Karena
<03588>
negeri
<0776>
yang
<0834>
kamu
<0859>
tuju
<0935>
sekarang hendak mengambil
<03423>
dia akan milik pusaka
<03423>
, ia
<01931>
itu bukan
<03808>
seperti negeri
<0776>
Mesir
<04714>
, tempat
<0834>
kamu keluar
<03318>
dari padanya
<08033>
dan yang
<0834>
kamu taburi
<02232>
dengan biji-bijianmu
<02233>
dan mendiruskan
<08248>
dengan kakimu
<07272>
seperti akan kebun
<01588>
sayur-sayuran
<03419>
.
HEBREW
qryh
<03419>
Ngk
<01588>
Klgrb
<07272>
tyqshw
<08248>
Kerz
<02233>
ta
<0853>
erzt
<02232>
rsa
<0834>
Msm
<08033>
Mtauy
<03318>
rsa
<0834>
awh
<01931>
Myrum
<04714>
Urak
<0776>
al
<03808>
htsrl
<03423>
hms
<08033>
ab
<0935>
hta
<0859>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
yk (11:10)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 11:10

Sebab negeri, ke mana engkau masuk untuk mendudukinya, bukanlah negeri seperti tanah Mesir, dari mana kamu keluar, yang setelah ditabur dengan benih harus kauairi 1  dengan jerih payah, seakan-akan kebun sayur.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA