Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 10:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 10:19

Sebab itu haruslah kamu menunjukkan kasihmu v  kepada orang asing, w  sebab kamupun dahulu adalah orang asing di tanah Mesir. x 

AYT (2018)

Kamu harus mengasihi mereka, sebab kamu dahulu pun orang asing di tanah Mesir.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 10:19

Maka sebab itu hendaklah kamupun mengasihi akan orang dagang, karena dahulu kamupun orang dagang di negeri Mesir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 10:19

Maka kamu juga harus menunjukkan kasihmu kepada orang-orang asing itu, sebab dahulu kamu pun orang asing di Mesir.

MILT (2008)

Dan kamu harus mengasihi orang asing karena kamu pun dahulu adalah orang asing di tanah Mesir.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu kamu harus mengasihi kaum pendatang, karena kamu pun pernah menjadi pendatang di Tanah Mesir.

AVB (2015)

Oleh sebab itu hendaklah kamu mengasihi kaum pendatang, kerana kamu pun pernah menjadi pendatang di Tanah Mesir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 10:19

Sebab itu haruslah kamu menunjukkan kasihmu
<0157>
kepada orang asing
<01616>
, sebab
<03588>
kamupun dahulu
<01961>
adalah orang asing
<01616>
di tanah
<0776>
Mesir
<04714>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 10:19

Maka sebab itu hendaklah kamupun mengasihi
<0157>
akan orang dagang
<01616>
, karena
<03588>
dahulu kamupun orang dagang
<01616>
di negeri
<0776>
Mesir
<04714>
.
HEBREW
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
Mtyyh
<01961>
Myrg
<01616>
yk
<03588>
rgh
<01616>
ta
<0853>
Mtbhaw (10:19)
<0157>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 10:19

1 Sebab itu haruslah kamu menunjukkan kasihmu kepada orang asing, sebab kamupun dahulu adalah orang asing di tanah Mesir.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA