Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Titus 3:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Tit 3:4

Tetapi ketika nyata a  kemurahan b  Allah, Juruselamat c  kita, dan kasih-Nya kepada manusia,

AYT (2018)

Akan tetapi, ketika kemurahan dan kasih Allah, Juru Selamat kita, dinyatakan,

TL (1954) ©

SABDAweb Tit 3:4

Tetapi tatkala itu sudah nyata kemurahan Juruselamat kita Allah dan kasih-Nya akan manusia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Tit 3:4

Tetapi Allah, Penyelamat kita menunjukkan kasih dan kebaikan hati-Nya kepada kita.

MILT (2008)

Namun ketika kebaikan dan kasih kepada manusia ditampakkan oleh Allah Elohim 2316, Juruselamat kita,

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi ketika kemurahan Allah, Penyelamat kita, serta kasih-Nya kepada manusia dinyatakan,

AVB (2015)

Tetapi Allah Penyelamat kita menunjukkan belas ihsan dan kasih-Nya kepada kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Tit 3:4

Tetapi
<1161>
ketika
<3753>
nyata
<2014>
kemurahan
<5544>
Allah
<2316>
, Juruselamat
<4990>
kita
<2257>
, dan
<2532>
kasih-Nya
<5363>
kepada manusia,
TL ITL ©

SABDAweb Tit 3:4

Tetapi
<1161>
tatkala
<3753>
itu sudah nyata
<2014>
kemurahan
<5544>
Juruselamat
<4990>
kita
<2257>
Allah
<2316>
dan
<2532>
kasih-Nya
<5363>
akan manusia,
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, ketika
<3753>
kemurahan
<5544>
dan
<2532>
kasih
<5363>
Allah
<2316>
, Juru Selamat
<4990>
kita
<2257>
, dinyatakan
<2014>
,

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
ote
<3753>
ADV
de
<1161>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
crhstothv
<5544>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
filanyrwpia
<5363>
N-NSF
epefanh
<2014> (5648)
V-2API-3S
tou
<3588>
T-GSM
swthrov
<4990>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
yeou
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Tit 3:4

Tetapi ketika nyata 3  kemurahan 1  Allah, Juruselamat kita, dan kasih-Nya 2  kepada manusia,

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA