Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Titus 3:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Tit 3:3

Karena dahulu z  kita juga hidup dalam kejahilan: tidak taat, sesat, menjadi hamba berbagai-bagai nafsu dan keinginan, hidup dalam kejahatan dan kedengkian, keji, saling membenci.

AYT (2018)

Sebab, kita dahulu juga bodoh, tidak taat, tersesat, diperbudak oleh berbagai nafsu dan kesenangan, hidup dalam kejahatan dan iri hati, dibenci dan saling membenci.

TL (1954) ©

SABDAweb Tit 3:3

karena kita pun dahulu jahil, tiada taat, sesat, menjadi hamba kepada berbagai-bagai hawa nafsu dan kesukaan dunia, hidup di dalam kejahatan dan dengki, dan kebencian, dan berbenci-bencian satu kepada yang lain.

BIS (1985) ©

SABDAweb Tit 3:3

Sebab dahulu kita sendiri juga bodoh, sesat dan tidak taat. Kita diperhamba oleh bermacam-macam nafsu dan keinginan; kita hidup dengan niat-niat jahat dan iri hati, serta saling membenci.

MILT (2008)

Karena dahulu kita pun tidak berpengertian, tidak patuh, disesatkan, menghambakan diri pada keinginan dan berbagai kenikmatan, dan hidup dalam dengki dan iri hati, menjijikkan, membenci seorang terhadap yang lain.

Shellabear 2011 (2011)

karena kita pun dahulu adalah orang-orang yang bodoh, durhaka, sesat, dikuasai oleh segala macam keinginan dan kesenangan. Kita menaruh dendam dan dengki, dibenci orang serta saling membenci.

AVB (2015)

Dahulu kita juga bodoh, ingkar dan sesat. Kita dikuasai pelbagai nafsu dan keinginan. Kita hidup dengki-mendengki dan benci-membenci.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Tit 3:3

Karena
<1063>
dahulu
<4218>
kita
<1510> <0>
juga
<2532>
hidup
<0> <1510>
dalam kejahilan
<453>
: tidak taat
<545>
, sesat
<4105>
, menjadi hamba
<1398>
berbagai-bagai
<4164>
nafsu
<1939>
dan
<2532>
keinginan, hidup
<1236>
dalam
<1722>
kejahatan
<2549>
dan
<2532>
kedengkian
<5355>
, keji
<4767>
, saling
<240>
membenci
<3404>
.

[<2249> <2237>]
TL ITL ©

SABDAweb Tit 3:3

karena
<1063>
kita
<2249>
pun dahulu
<4218>
jahil
<453>
, tiada taat
<545>
, sesat
<4105>
, menjadi hamba
<1398>
kepada berbagai-bagai
<1398> <4164>
hawa
<1939>
nafsu dan
<2532>
kesukaan
<2237>
dunia, hidup di
<1722>
dalam kejahatan
<2549>
dan
<2532>
dengki
<5355>
, dan kebencian
<1236>
, dan berbenci-bencian
<4767>
satu kepada yang lain.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, dahulu
<4218>
, kita juga
<2532>
bodoh
<453>
, tidak taat
<545>
, tersesat
<4105>
, hamba
<1398>
dari berbagai
<4164>
nafsu
<1939>
dan
<2532>
kesenangan
<2237>
, menghabiskan hidup
<1236>
kita dalam
<1722>
kejahatan
<2549>
dan
<2532>
kedengkian
<5355>
, dibenci orang lain
<4767>
, dan
<0>
membenci
<3404>
satu terhadap yang lain
<240>
.

[<2249>]

[<1510>]
GREEK
hmen
<1510> (5713)
V-IXI-1P
gar
<1063>
CONJ
pote
<4218>
PRT
kai
<2532>
CONJ
hmeiv
<2249>
P-1NP
anohtoi
<453>
A-NPM
apeiyeiv
<545>
A-NPM
planwmenoi
<4105> (5746)
V-PPP-NPM
douleuontev
<1398> (5723)
V-PAP-NPM
epiyumiaiv
<1939>
N-DPF
kai
<2532>
CONJ
hdonaiv
<2237>
N-DPF
poikilaiv
<4164>
A-DPF
en
<1722>
PREP
kakia
<2549>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
fyonw
<5355>
N-DSM
diagontev
<1236> (5723)
V-PAP-NPM
stughtoi
<4767>
A-NPM
misountev
<3404> (5723)
V-PAP-NPM
allhlouv
<240>
C-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Tit 3:3

1 Karena dahulu kita juga hidup dalam kejahilan 2 : tidak taat 3 , sesat 4 , menjadi hamba 5  berbagai-bagai nafsu dan keinginan, hidup dalam kejahatan dan kedengkian, keji 7 , saling membenci.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA