Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 11:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 11:32

Sebab Allah telah mengurung semua orang dalam ketidaktaatan, x  supaya Ia dapat menunjukkan kemurahan-Nya atas mereka semua.

AYT (2018)

Sebab, Allah telah menempatkan mereka semua dalam ketidaktaatan supaya Ia dapat menunjukkan belas kasihan-Nya kepada semua orang.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 11:32

Karena sekaliannya dikurungkan oleh Allah kepada kedurhakaan, supaya atas sekaliannya itu Ia menurunkan rahmat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 11:32

Sebab Allah sudah membiarkan seluruh umat manusia dikuasai ketidaktaatan, supaya Ia dapat menunjukkan belas kasihan-Nya kepada mereka semuanya.

TSI (2014)

Karena Allah memang sudah mengatur supaya semua bangsa mengalami masa diperbudak oleh dosa dan tidak mau taat kepada Allah! Dengan demikian, Dia membuka kesempatan bagi semua orang untuk menerima belas kasihan-Nya!

MILT (2008)

Sebab Allah Elohim 2316 telah mengurung semua orang dalam ketidaktaatan, supaya Dia dapat merahmati semua orang.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab Allah telah mengurung semua orang dalam kedurhakaan supaya Ia dapat menunjukkan belas kasihan-Nya kepada mereka semua.

AVB (2015)

Allah telah mengeraskan hati mereka dalam keingkaran, supaya Dia dapat mengasihani semuanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 11:32

Sebab
<1063>
Allah
<2316>
telah mengurung
<4788>
semua orang
<3956>
dalam
<1519>
ketidaktaatan
<543>
, supaya
<2443>
Ia dapat menunjukkan kemurahan-Nya
<1653>
atas mereka semua
<3956>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 11:32

Karena
<1063>
sekaliannya
<3956>
dikurungkan
<4788>
oleh Allah
<2316>
kepada
<1519>
kedurhakaan
<543>
, supaya
<2443>
atas sekaliannya
<3956>
itu Ia menurunkan rahmat
<1653>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Allah
<2316>
telah menempatkan
<4788>
mereka semua
<3956>
dalam
<1519>
ketidaktaatan
<543>
supaya
<2443>
Ia dapat menunjukkan belas kasihan-Nya
<1653>
kepada
<3588>
semua orang
<3956>
.
AVB ITL
Allah
<2316>
telah mengeraskan hati
<4788>
mereka dalam
<1519>
keingkaran
<543>
, supaya
<2443>
Dia dapat mengasihani
<1653>
semuanya
<3956>
.

[<1063> <3956>]
GREEK WH
συνεκλεισεν
<4788> <5656>
V-AAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
τους
<3588>
T-APM
παντας
<3956>
A-APM
εις
<1519>
PREP
απειθειαν
<543>
N-ASF
ινα
<2443>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
παντας
<3956>
A-APM
ελεηση
<1653> <5661>
V-AAS-3S
GREEK SR
συνεκλεισεν
Συνέκλεισεν
συγκλείω
<4788>
V-IAA3S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
παντασ
πάντας
πᾶς
<3956>
E-AMP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
απιθειαν
ἀπείθειαν,
ἀπείθεια
<543>
N-AFS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
παντασ
πάντας
πᾶς
<3956>
E-AMP
ελεηση
ἐλεήσῃ.
ἐλεέω
<1653>
V-SAA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 11:32

Sebab Allah 1  telah mengurung semua orang 2  dalam ketidaktaatan, supaya Ia dapat menunjukkan kemurahan-Nya atas mereka semua 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA