Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 9:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 9:4

Sebab mereka adalah orang Israel, t  mereka telah diangkat menjadi anak, u  dan mereka telah menerima kemuliaan, v  dan perjanjian-perjanjian, w  dan hukum Taurat, x  dan ibadah, y  dan janji-janji. z 

AYT (2018)

yaitu orang-orang Israel; pemilik hak untuk diangkat menjadi anak-anak Allah, menerima kemuliaan, perjanjian-perjanjian, menerima pemberian Hukum Taurat, ibadah, serta janji-janji.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 9:4

yaitu orang-orang Israel yang ada hak menjadi anak angkat, dan kemuliaan Allah, dan pakat setia, dan Taurat, dan ibadat, dan segala perjanjian Allah,

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 9:4

Mereka adalah umat yang terpilih dan Allah menjadikan mereka anak-anak-Nya sendiri, serta menyatakan kuasa-Nya kepada mereka. Ia mengadakan perjanjian dengan mereka dan memberikan kepada mereka hukum agama. Allah memberitahukan kepada mereka bagaimana mereka harus beribadat dan mereka sudah menerima pula janji-janji-Nya.

MILT (2008)

yang adalah orang-orang Israel, yang empunya hak diadopsi dan kemuliaan dan perjanjian dan pemberian torat dan ibadah dan janji-janji;

Shellabear 2011 (2011)

Mereka adalah bani Israil. Merekalah yang mempunyai hak sebagai anak Allah, kemuliaan, perjanjian-perjanjian, hukum Taurat, tata ibadah, dan segala janji Allah.

AVB (2015)

Mereka itu orang Israel. Untuk mereka pengangkatan sebagai anak Allah; untuk mereka kemuliaan ilahi; perjanjian-perjanjian; penerimaan hukum, ibadat di Bait Suci, dan janji-janji.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 9:4

Sebab mereka adalah
<1510>
orang Israel
<2475>
, mereka
<3739>
telah diangkat menjadi anak
<5206>
, dan
<2532>
mereka telah menerima kemuliaan
<1391>
, dan
<2532>
perjanjian-perjanjian
<1242>
, dan
<2532>
hukum Taurat
<3548>
, dan
<2532>
ibadah
<2999>
, dan
<2532>
janji-janji
<1860>
.

[<3748>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 9:4

yaitu orang-orang Israel
<2475>
yang
<3739>
ada hak menjadi anak angkat
<5206>
, dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
Allah, dan
<2532>
pakat setia
<1242>
, dan
<2532>
Taurat
<3548>
, dan
<2532>
ibadat
<2999>
, dan
<2532>
segala perjanjian
<1860>
Allah,
AYT ITL
yaitu
<3748> <1510>
orang-orang Israel
<2475>
; pemilik hak
<0>
untuk diangkat menjadi anak-anak
<5206>
Allah , menerima
<0>
kemuliaan
<1391>
, perjanjian-perjanjian
<1242>
, menerima
<0>
pemberian Hukum Taurat
<3548>
, ibadah
<2999>
, serta
<2532>
janji-janji
<1860>
.

[<3739> <2532> <2532> <2532> <2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
oitinev
<3748>
R-NPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
israhlitai
<2475>
N-NPM
wn
<3739>
R-GPM
h
<3588>
T-NSF
uioyesia
<5206>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
doxa
<1391>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
diayhkai
<1242>
N-NPF
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
nomoyesia
<3548>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
latreia
<2999>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
epaggeliai
<1860>
N-NPF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 9:4

Sebab mereka adalah orang Israel 1 , mereka telah diangkat menjadi anak 2 , dan 3  mereka telah menerima kemuliaan, dan 3  perjanjian-perjanjian 4 , dan 3  hukum Taurat 5 , dan 3  ibadah 6 , dan janji-janji 7 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA