Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 9:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 9:27

Dan Yesaya berseru tentang Israel: "Sekalipun jumlah anak Israel seperti pasir di laut, k  namun hanya sisanya akan diselamatkan. l 

AYT

Dan Yesaya menangisi Israel: "Walaupun jumlah anak Israel seperti pasir di laut, tetapi hanya sisa-sisa mereka saja yang akan diselamatkan,

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 9:27

Maka Yesaya pun menyerukan atas hal Israel demikian: Jikalau bilangan bani Israel menjadi seperti pasir di laut sekalipun, maka yang sisanya itu sahaja akan diselamatkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 9:27

Nabi Yesaya berkata dengan tegas mengenai bangsa Israel, "Sungguh pun jumlah bangsa Israel sebanyak pasir di laut, hanya sedikit saja yang akan selamat;

MILT (2008)

Dan Yesaya berseru mengenai orang Israel, "Walaupun bilangan bani Israel itu seperti pasir di tepi laut, sisanya akan diselamatkan,

Shellabear 2000 (2000)

Nabi Yasyaya pun telah berseru demikian mengenai bani Israil, “Sekalipun jumlah keturunan Israil sudah sebanyak pasir di tepi laut, hanya sisanya sajalah yang akan diselamatkan,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 9:27

Dan
<1161>
Yesaya
<2268>
berseru
<2896>
tentang
<5228>
Israel
<2474>
: "Sekalipun
<1437>
jumlah
<706>
anak
<5207>
Israel
<2474>
seperti
<5613>
pasir
<285>
di laut
<2281>
, namun hanya sisanya
<2640>
akan diselamatkan
<4982>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 9:27

Maka Yesaya
<2268>
pun menyerukan
<2896> <5228>
atas hal Israel
<2474>
demikian: Jikalau
<1437>
bilangan
<706>
bani
<5207>
Israel
<2474>
menjadi seperti
<5613>
pasir
<285>
di laut
<2281>
sekalipun, maka yang sisanya
<2640>
itu sahaja akan diselamatkan
<4982>
.
AYT ITL
Dan
<1161>
Yesaya
<2268>
menangisi
<2896> <5228>
Israel
<2474>
: “Walaupun
<1437>
jumlah
<706>
anak
<5207>
Israel
<2474>
seperti
<5613>
pasir
<285>
di laut
<2281>
, tetapi hanya sisa-sisa
<2640>
mereka saja yang akan diselamatkan
<4982>
,

[<3588> <1510> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
hsaiav
<2268>
N-NSM
de
<1161>
CONJ
krazei
<2896> (5719)
V-PAI-3S
uper
<5228>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
israhl
<2474>
N-PRI
ean
<1437>
COND
h
<1510> (5753)
V-PXS-3S
o
<3588>
T-NSM
ariymov
<706>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
uiwn
<5207>
N-GPM
israhl
<2474>
N-PRI
wv
<5613>
ADV
h
<3588>
T-NSF
ammov
<285>
N-NSF
thv
<3588>
T-GSF
yalasshv
<2281>
N-GSF
to
<3588>
T-NSN
upoleimma
<2640>
N-NSN
swyhsetai
<4982> (5701)
V-FPI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 9:27

Dan Yesaya 1  berseru tentang Israel: "Sekalipun jumlah anak Israel seperti pasir di laut, namun hanya sisanya 3  akan diselamatkan 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA