Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 5:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 5:8

Akan tetapi Allah menunjukkan kasih-Nya kepada kita, oleh karena Kristus telah mati untuk kita, v  ketika kita masih berdosa.

AYT (2018)

Namun, Allah menunjukkan kasih-Nya kepada kita, ketika kita masih menjadi pendosa, Kristus mati bagi kita.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 5:8

Tetapi Allah sudah menyatakan kasih-Nya kepada kita di dalam hal Kristus telah mati karena kita, tatkala kita ditaklukkan oleh dosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 5:8

Tetapi Allah menyatakan kasih-Nya kepada kita ketika Kristus mati untuk kita pada waktu kita masih orang berdosa.

TSI (2014)

Tetapi Kristus mati bagi kita ketika kita masih hidup sebagai orang berdosa yang memusuhi Allah. Demikianlah Allah menunjukkan bahwa Dia sangat mengasihi kita.

MILT (2008)

Namun, Allah Elohim 2316 menunjukkan kasih-Nya sendiri kepada kita, bahwa ketika kita masih berdosa, Kristus sudah mati ganti kita.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Allah menyatakan kasih-Nya kepada kita, karena Al Masih telah mati untuk kita ketika kita masih berdosa.

AVB (2015)

Tetapi Allah telah menunjukkan kasih-Nya sendiri terhadap kita dengan demikian: Ketika kita masih berdosa, Kristus telah mati untuk kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 5:8

Akan tetapi
<1161>
Allah
<2316>
menunjukkan
<4921>
kasih-Nya
<26>
kepada
<1519>
kita
<2248>
, oleh karena
<3754>
Kristus
<5547>
telah mati
<599>
untuk
<5228>
kita
<2257>
, ketika
<1510>
kita
<2257>
masih
<2089>
berdosa
<268>
.

[<1438>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 5:8

Tetapi
<1161>
Allah
<2316>
sudah
<3754>
menyatakan
<4921>
kasih-Nya
<26>
kepada kita
<2248> <2257>
di dalam hal Kristus
<5547>
telah
<5228>
mati
<599>
karena
<3754> <5228>
kita
<2257>
, tatkala
<2089>
kita
<2257> <2257>
ditaklukkan
<599>
ditaklukkan
<268>
oleh dosa
<268>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, Allah
<2316>
menyatakan
<4921>
kasih-Nya
<1438> <26>
kepada
<1519>
kita
<2248>
, bahwa
<3754>
ketika kita
<2257>
masih
<2089>
menjadi
<1510>
pendosa
<268>
, Kristus
<5547>
mati
<599>
bagi
<5228>
kita
<2257>
.
AVB ITL
Tetapi
<1161>
Allah
<2316>
telah menunjukkan kasih-Nya
<26>
sendiri
<1438>
terhadap
<1519>
kita
<2248>
dengan demikian: Ketika kita
<2257>
masih
<2089>
berdosa
<268>
, Kristus
<5547>
telah mati
<599>
untuk
<5228>
kita
<2257>
.

[<4921> <3754> <1510>]
GREEK
συνιστησιν
<4921> <5719>
V-PAI-3S
δε
<1161>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
εαυτου
<1438>
F-3GSM
αγαπην
<26>
N-ASF
εις
<1519>
PREP
ημας
<2248>
P-1AP
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
οτι
<3754>
CONJ
ετι
<2089>
ADV
αμαρτωλων
<268>
A-GPM
οντων
<5607> <5752>
V-PXP-GPM
ημων
<2257>
P-1GP
χριστος
<5547>
N-NSM
υπερ
<5228>
PREP
ημων
<2257>
P-1GP
απεθανεν
<599> <5627>
V-2AAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 5:8

Akan tetapi Allah menunjukkan 1  kasih-Nya kepada kita, oleh karena 2  Kristus telah mati untuk kita, ketika kita masih berdosa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA