Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 3:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 3:13

Kerongkongan mereka seperti kubur yang ternganga, lidah mereka merayu-rayu, q  bibir r  mereka mengandung bisa.

AYT (2018)

“Kerongkongan mereka adalah kuburan yang menganga, mereka menggunakan lidah mereka untuk menipu, racun ular berbisa ada pada bibir mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 3:13

maka kerongkongnya itu seperti kubur yang terbuka; dengan lidahnya mereka itu membuat tipu daya, maka bisa ular tedung itu ada di bibirnya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 3:13

Tenggorokan mereka bagaikan kuburan yang terbuka. Tipu daya mengalir dari lidah mereka, dan bibir mereka menyemburkan fitnah, seperti bisa ular.

MILT (2008)

Kerongkongan mereka itu kubur yang ternganga, mereka menipu dengan lidahnya, racun ular berbisa ada di bibir mereka

Shellabear 2011 (2011)

Kerongkongan mereka seperti kubur yang terbuka. Dengan lidahnya mereka menipu. Sama seperti ular, di bawah bibir mereka tersimpan bisa.

AVB (2015)

Kerongkong mereka seperti kubur terbuka; tipu daya mengalir dari lidah mereka; dan racun ular kapak berbisa di bawah bibir mereka

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 3:13

Kerongkongan
<2995>
mereka
<846>
seperti kubur
<5028>
yang ternganga
<455>
, lidah
<1100>
mereka
<846>
merayu-rayu
<1387>
, bibir
<5491>
mereka
<846>
mengandung
<5259>
bisa
<2447> <785>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 3:13

maka kerongkongnya
<2995>
itu seperti kubur
<5028>
yang terbuka
<455>
; dengan lidahnya
<1100>
mereka
<846>
itu membuat tipu daya
<1387>
, maka bisa
<2447>
ular tedung
<785>
itu ada di
<5259>
bibirnya
<5491>
,
AYT ITL
“Kerongkongan
<2995>
mereka
<846>
seperti
<0>
kuburan
<5028>
yang menganga
<455>
, lidah
<1100>
mereka
<846>
merayu-rayu
<1387>
, bibir
<5491>
mereka
<846>
mengandung
<785> <5259>
racun
<2447>
.”

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
tafov
<5028>
N-NSM
anewgmenov
<455> (5772)
V-RPP-NSM
o
<3588>
T-NSM
larugx
<2995>
N-NSM
autwn
<846>
P-GPM
taiv
<3588>
T-DPF
glwssaiv
<1100>
N-DPF
autwn
<846>
P-GPM
edoliousan
<1387> (5707)
V-IAI-3P
iov
<2447>
N-NSM
aspidwn
<785>
N-GPF
upo
<5259>
PREP
ta
<3588>
T-APN
ceilh
<5491>
N-APN
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 3:13

Kerongkongan mereka seperti kubur yang ternganga, lidah mereka merayu-rayu, q  bibir r  mereka mengandung bisa.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 3:13

Kerongkongan 1  mereka 2  seperti kubur yang ternganga, lidah mereka 2  merayu-rayu, bibir mereka 2  mengandung bisa 3 .

Catatan Full Life

Rm 3:10-18 1

Nas : Rom 3:10-18

Ayat-ayat ini melukiskan pengertian tepat mengenai tabiat manusia. Semua orang dalam keadaan alami adalah orang berdosa. Seluruh jiwa raga seseorang dipengaruhi oleh dosa dan cenderung untuk menyesuaikan diri dengan dunia

(lihat art. HUBUNGAN ORANG KRISTEN DENGAN DUNIA),

Iblis

(lihat cat. --> Mat 4:10)

[atau ref. Mat 4:10]

dan tabiat berdosa

(lihat art. PERBUATAN-PERBUATAN DOSA DAN BUAH ROH).

Semua bersalah karena meninggalkan jalan kesalehan dan mengikuti jalan kepentingan diri sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA