Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 2:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 2:25

Sunat memang ada gunanya, jika engkau mentaati hukum Taurat; p  tetapi jika engkau melanggar hukum Taurat, maka sunatmu q  tidak ada lagi gunanya.

AYT (2018)

Sunat memang ada gunanya jika kamu mematuhi Hukum Taurat, tetapi jika kamu pelanggar Hukum Taurat, sunatmu menjadi tidak bersunat.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 2:25

Adapun sunat itu sebenarnya berfaedah juga, jikalau engkau mengikut hukum Taurat itu; tetapi jikalau engkau menjadi pelanggar hukum Taurat, maka sunatmu itu pun menjadi batal.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 2:25

Kalau Saudara taat kepada hukum agama Yahudi, maka sunat Saudara ada gunanya juga. Tetapi kalau Saudara tidak bisa mematuhi hal-hal yang diperintahkan dalam hukum itu, maka sunat Saudara tidak berlaku sama sekali.

MILT (2008)

Sebab sunat memang bermanfaat, manakala kamu melakukan torat; tetapi jika kamu menjadi pelanggar torat, sunatmu telah menjadi yang bukan sunat.

Shellabear 2011 (2011)

Khitan memang berfaedah jika engkau menaati hukum Taurat. Tetapi jika engkau melanggarnya, maka keadaanmu yang berkhitan itu dianggap sama dengan tidak berkhitan.

AVB (2015)

Persunatan memang bermanfaat jika kamu taat akan hukum Taurat; tetapi sekiranya kamu melanggar hukum Taurat, batallah persunatan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 2:25

Sunat
<4061>
memang
<3303>
ada gunanya
<5623>
, jika
<1437>
engkau mentaati
<4238>
hukum Taurat
<3551>
; tetapi
<1161>
jika
<1437>
engkau melanggar
<3848>
hukum Taurat
<3551>
, maka sunatmu
<4061> <4675>
tidak ada lagi
<203>
gunanya
<1096>
.

[<1063> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 2:25

Adapun sunat
<4061>
itu sebenarnya berfaedah
<5623>
juga, jikalau
<1437>
engkau mengikut hukum Taurat
<3551>
itu; tetapi
<1161>
jikalau
<1437>
engkau menjadi pelanggar
<3848>
hukum Taurat
<3551>
, maka sunatmu
<4238>
itu pun menjadi batal
<1063> <4061> <4675> <203> <1096>
.
AYT ITL
Sunat
<4061>
memang
<3303>
memiliki nilainya
<5623>
jika
<1437>
kamu mematuhi
<4238>
Hukum Taurat
<3551>
, tetapi
<1161>
jika
<1437>
kamu seorang pelanggar
<3848>
Hukum Taurat
<3551>
, maka
<0>
sunatmu
<4061> <4675>
itu tidak ada
<1096>
nilainya
<1096>
.

[<1063>]

[<1510> <3588>]
GREEK
peritomh
<4061>
N-NSF
men
<3303>
PRT
gar
<1063>
CONJ
wfelei
<5623> (5719)
V-PAI-3S
ean
<1437>
COND
nomon
<3551>
N-ASM
prasshv
<4238> (5725)
V-PAS-2S
ean
<1437>
COND
de
<1161>
CONJ
parabathv
<3848>
N-NSM
nomou
<3551>
N-GSM
hv
<1510> (5753)
V-PXS-2S
h
<3588>
T-NSF
peritomh
<4061>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
akrobustia
<203>
N-NSF
gegonen
<1096> (5754)
V-2RAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 2:25

Sunat 1  memang ada gunanya, jika 2  engkau mentaati hukum Taurat; tetapi jika 2  engkau melanggar hukum Taurat, maka sunatmu 1  tidak ada lagi gunanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA