Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 15:7

Konteks
NETBible

Receive one another, then, just as Christ also received you, to God’s glory.

NASB ©

biblegateway Rom 15:7

Therefore, accept one another, just as Christ also accepted us to the glory of God.

HCSB

Therefore accept one another, just as the Messiah also accepted you, to the glory of God.

LEB

Therefore accept one another, just as Christ also has accepted you, to the glory of God.

NIV ©

biblegateway Rom 15:7

Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God.

ESV

Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God.

NRSV ©

bibleoremus Rom 15:7

Welcome one another, therefore, just as Christ has welcomed you, for the glory of God.

REB

In a word, accept one another as Christ accepted us, to the glory of God.

NKJV ©

biblegateway Rom 15:7

Therefore receive one another, just as Christ also received us, to the glory of God.

KJV

Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Wherefore
<1352>
receive ye
<4355> (5732)
one another
<240>_,
as
<2531> (0) <2532>
Christ
<5547>
also
<2531>
received
<4355> (5639)
us
<2248>
to
<1519>
the glory
<1391>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Rom 15:7

Therefore
<1352>
, accept
<4355>
one
<240>
another
<240>
, just
<2531>
as Christ
<5547>
also
<2532>
accepted
<4355>
us to the glory
<1391>
of God
<2316>
.
NET [draft] ITL
Receive
<4355>
one another
<240>
, then, just as
<2531>
Christ
<5547>
also
<2532>
received
<4355>
you
<2248>
, to
<1519>
God’s
<2316>
glory
<1391>
.
GREEK WH
διο
<1352>
CONJ
προσλαμβανεσθε
<4355> <5732>
V-PMM-2P
αλληλους
<240>
C-APM
καθως
<2531>
ADV
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
προσελαβετο
<4355> <5639>
V-2AMI-3S
{VAR1: ημας
<2248>
P-1AP
} {VAR2: υμας
<5209>
P-2AP
} εις
<1519>
PREP
δοξαν
<1391>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
GREEK SR
διο
¶Διὸ
διό
<1352>
C
προσλαμβανεσθε
προσλαμβάνεσθε
προσλαμβάνω
<4355>
V-MPM2P
αλληλουσ
ἀλλήλους,
ἀλλήλων
<240>
R-AMP
καθωσ
καθὼς
καθώς
<2531>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
ο


<3588>
E-NMS
χσ
˚Χριστὸς
χριστός
<5547>
N-NMS
προσελαβετο
προσελάβετο
προσλαμβάνω
<4355>
V-IAM3S
υμασ
ὑμᾶς,
σύ
<4771>
R-2AP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
δοξαν
δόξαν
δόξα
<1391>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ.
θεός
<2316>
N-GMS




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 2.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA