Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 1:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 1:20

Sebab apa yang tidak nampak dari pada-Nya, yaitu kekuatan-Nya yang kekal dan keilahian-Nya, dapat nampak kepada pikiran dari karya-Nya q  sejak dunia diciptakan, sehingga mereka tidak dapat berdalih. r 

AYT (2018)

Sejak penciptaan dunia, sifat-sifat Allah yang tidak dapat dilihat, yaitu kuasa-Nya yang kekal dan sifat keilahian-Nya, telah terlihat jelas untuk dipahami melalui hal-hal yang Dia ciptakan sehingga mereka tidak dapat berdalih.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 1:20

Karena semenjak awal kejadian alam segala sifat-Nya yang tiada kelihatan, yaitu kodrat dan zat ilahiat-Nya yang kekal itu, dapat dipandang terang dengan akal di dalam yang dijadikan, supaya mereka itu tiada dapat mendalihkan dirinya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 1:20

Semenjak Allah menciptakan dunia, sifat-sifat Allah yang tidak kelihatan, yaitu keadaan-Nya sebagai Allah dan kuasa-Nya yang abadi, sudah dapat difahami oleh manusia melalui semua yang telah diciptakan. Jadi manusia sama sekali tidak punya alasan untuk membenarkan diri.

TSI (2014)

Karena sejak penciptaan dunia, sifat-sifat-Nya sebagai Allah sudah terlihat jelas melalui seluruh ciptaan-Nya. Dengan demikian, kita mengerti hal-hal tentang Dia yang tidak bisa dilihat mata, yaitu keilahian-Nya dan kuasa-Nya yang kekal. Jadi tidak ada alasan apa pun bagi manusia untuk tidak mengenal Allah.

MILT (2008)

Sebab apa yang tidak tampak dari pada-Nya sejak penciptaan dunia, sedang dilihat dengan jelas untuk dipahami dari hasil karya-Nya, baik kuasa yang kekal maupun keilahian-Nya, sehingga mereka tidak dapat berdalih.

Shellabear 2011 (2011)

Sejak alam semesta diciptakan, semua sifat Allah yang tidak kelihatan, yaitu kemahakuatan-Nya yang kekal dan keilahian-Nya, dapat dilihat dengan jelas dari apa yang telah dibuat-Nya. Dengan demikian, mereka tidak dapat berdalih lagi.

AVB (2015)

Sejak dunia diciptakan, sifat-sifat Allah yang tidak kelihatan, iaitu kuasa-Nya yang kekal dan keilahian-Nya, semuanya jelas ternyata serta difahami melalui segala ciptaan-Nya. Oleh itu, mereka tidak dapat berdalih lagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 1:20

Sebab
<1063>
apa yang tidak nampak
<517>
dari
<575>
pada-Nya
<846>
, yaitu kekuatan-Nya
<846> <1411>
yang kekal
<126>
dan
<2532>
keilahian-Nya
<2305>
, dapat nampak
<2529>
kepada
<1519>
pikiran
<3539>
dari karya-Nya
<4161>
sejak dunia
<2889>
diciptakan
<2937>
, sehingga mereka
<846>
tidak dapat berdalih
<379>
.

[<5037> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 1:20

Karena
<1063>
semenjak awal
<575>
kejadian
<2937>
alam
<2889>
segala sifat-Nya yang tiada kelihatan
<517>
, yaitu kodrat
<1411>
dan
<2532>
zat ilahiat-Nya
<2305>
yang kekal
<126>
itu, dapat dipandang
<3539>
terang dengan akal
<2529>
di dalam yang dijadikan
<4161>
, supaya
<1519>
mereka
<846>
itu tiada dapat mendalihkan
<379>
dirinya;
AYT ITL
Memang
<1063>
, sejak
<575>
dunia
<2889>
diciptakan
<2937>
, sifat-sifat Allah yang
<3588>
tidak dapat dilihat
<517>
, yaitu kuasa-Nya
<1411>
yang
<3588>
kekal
<126>
dan
<2532>
sifat keilahian-Nya
<2305>
, telah terlihat jelas
<2529>
untuk dipahami
<3539>
melalui hal-hal diciptakan-Nya
<4161>
sehingga
<1519>
mereka
<846>
tidak dapat berdalih
<379>
.

[<846> <5037> <846> <1510>]
AVB ITL
Sejak
<575>
dunia
<2889>
diciptakan, sifat-sifat Allah yang
<3588>
tidak kelihatan
<517>
, iaitu
<3588>
kuasa-Nya
<846> <1411>
yang
<3588>
kekal
<126>
dan
<2532>
keilahian-Nya
<2305>
, semuanya jelas ternyata
<2529>
serta difahami
<3539>
melalui segala ciptaan-Nya
<4161>
. Oleh itu, mereka
<846>
tidak dapat berdalih
<379>
lagi.

[<1063> <846> <2937> <5037> <1519> <1510>]
GREEK
τα
<3588>
T-NPN
γαρ
<1063>
CONJ
αορατα
<517>
A-NPN
αυτου
<846>
P-GSM
απο
<575>
PREP
κτισεως
<2937>
N-GSF
κοσμου
<2889>
N-GSM
τοις
<3588>
T-DPN
ποιημασιν
<4161>
N-DPN
νοουμενα
<3539> <5746>
V-PPP-NPN
καθοραται
<2529> <5743>
V-PPI-3S
η
<3588>
T-NSF
τε
<5037>
PRT
αιδιος
<126>
A-NSM
αυτου
<846>
P-GSM
δυναμις
<1411>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
θειοτης
<2305>
N-NSF
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
αυτους
<846>
P-APM
αναπολογητους
<379>
A-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 1:20

Sebab 1  apa yang tidak nampak 1  dari 2  pada-Nya 3  5 , yaitu kekuatan-Nya 3  5  yang kekal dan keilahian-Nya 4 , dapat nampak kepada 5  pikiran dari karya-Nya sejak dunia diciptakan 2 , sehingga mereka 3  5  tidak dapat berdalih 6 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA