Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 3:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 3:13

Ia menyusupkan e  ke dalam hatiku segala anak panah dari tabung-Nya. f 

AYT (2018)

Dia menusuk ginjalku dengan anak-anak panah dari tabung anak panah-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 3:13

Diberi-Nya masuk anak panah-Nya sampai ke dalam buah pinggangku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 3:13

Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.

MILT (2008)

Dia memasukkan anak-anak panah dari tabung-Nya ke dalam batinku.

Shellabear 2011 (2011)

Anak-anak panah dari tabung panah-Nya menembus ginjalku.

AVB (2015)

Anak-anak panah daripada tabung panah-Nya menembus ginjalku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 3:13

Ia menyusupkan
<0935>
ke dalam hatiku
<03629>
segala anak panah
<01121>
dari tabung-Nya
<0827>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rat 3:13

Diberi-Nya masuk
<0935>
anak
<01121>
panah-Nya
<0827>
sampai ke dalam buah pinggangku
<03629>
.
AYT ITL
Dia menusuk
<0935>
ginjalku
<03629>
dengan anak-anak
<01121>
panah dari tabung anak panah-Nya
<0827>
.
AVB ITL
Anak-anak
<01121>
panah daripada tabung panah-Nya
<0827>
menembus
<0935>
ginjalku
<03629>
.
HEBREW
wtpsa
<0827>
ynb
<01121>
ytwylkb
<03629>
aybh (3:13)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 3:13

Ia menyusupkan ke dalam hatiku segala anak panah 1  dari tabung-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA