Mazmur 44:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 44:13 |
(44-14) Engkau membuat kami menjadi cela p bagi tetangga-tetangga q kami, menjadi olok-olok r dan cemooh s bagi orang-orang sekeliling kami. |
AYT (2018) | (44-14) Engkau menetapkan kami sebagai celaan bagi sesama kami. Mereka menghina dan mengejek kami di sekeliling kami. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 44:13 |
(44-14) Bahwa Engkau menjadikan kami akan suatu kecelaan bagi segala bangsa yang hampir dengan kami, akan sindiran dan kehinaan orang yang mengelilingi kami. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 44:13 |
(44-14) Kaujadikan kami ejekan tetangga-tetangga mereka mengolok-olok dan menertawakan kami. |
MILT (2008) | (44-14) Engkau membuat kami tercela terhadap sesama kami, cemooh dan olok-olok bagi orang-orang di sekitar kami. |
Shellabear 2011 (2011) | (44-14) Kaujadikan kami bahan celaan bagi tetangga-tetangga kami, olok-olok dan cemoohan bagi orang-orang di sekeliling kami. |
AVB (2015) | Engkau menjadikan kami bahan ejekan jiran kami, penghinaan dan cemuhan semua orang sekeliling kami. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 44:13 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 44:13 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 44:13 |
(44-14) Engkau membuat 1 kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok 2 dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami. |
[+] Bhs. Inggris |