Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 30:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 30:5

(30-6) Sebab sesaat g  saja Ia murka, h  tetapi seumur hidup i  Ia murah hati; sepanjang malam ada tangisan, j  menjelang pagi k  terdengar sorak-sorai.

AYT (2018)

(30-6) Sebab, kemarahan-Nya hanya sebentar, tetapi perkenanan-Nya untuk seumur hidup. Tangisan akan berakhir malam ini, tetapi sukacita datang pada pagi hari.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 30:5

(30-6) Karena murka-Nya sesaat jua lamanya, tetapi keridlaan-Nya tahan seumur hidup; maka pada malam hari adalah tangisan, tetapi pada pagi hari tempik sorak!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 30:5

(30-6) Sebab sebentar saja TUHAN marah, kebaikan-Nya berlangsung seumur hidup. Di waktu malam aku menangis, tetapi fajar membawa kegembiraan.

MILT (2008)

(30-6) Sebab murka-Nya hanya sesaat, tetapi kemurahan-Nya tetap hidup. Ratapannya tinggal pada sore hari, tetapi sukacitanya datang pada pagi hari.

Shellabear 2011 (2011)

(30-6) Sesungguhnya murka-Nya sebentar saja, tetapi keridaan-Nya untuk seumur hidup. Mungkin ada tangisan sepanjang malam, tetapi pada pagi hari ada sorak-sorai.

AVB (2015)

Kerana kemurkaan-Nya cuma sebentar, keredaan-Nya sepanjang kehidupan kekal; tangisan mungkin berlangsung semalaman, tetapi kegembiraan muncul sewaktu pagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 30:5

(#30-#6) Sebab
<03588>
sesaat
<07281>
saja Ia murka
<0639>
, tetapi seumur hidup
<02416>
Ia murah hati
<07522>
; sepanjang malam
<06153>
ada
<03885>
tangisan
<01065>
, menjelang pagi
<01242>
terdengar sorak-sorai
<07440>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 30:5

(30-6) Karena
<03588>
murka-Nya
<0639>
sesaat
<07281>
jua lamanya, tetapi keridlaan-Nya
<07522>
tahan seumur hidup
<02416>
; maka pada malam
<06153>
hari adalah tangisan
<01065>
, tetapi pada pagi
<01242>
hari tempik sorak
<07440>
!
AYT ITL
Sebab
<03588>
, kemarahan-Nya
<0639>
hanya sebentar
<07281>
, tetapi perkenanan-Nya
<07522>
untuk seumur hidup
<02416>
. Tangisan
<01065>
akan berakhir
<03885>
malam
<06153>
ini, tetapi sukacita
<07440>
datang pada pagi hari
<01242>
.
AVB ITL
Kerana
<03588>
kemurkaan-Nya
<0639>
cuma sebentar
<07281>
, keredaan-Nya
<07522>
sepanjang kehidupan
<02416>
kekal; tangisan
<01065>
mungkin berlangsung
<03885>
semalaman
<06153>
, tetapi kegembiraan
<07440>
muncul sewaktu pagi
<01242>
.
HEBREW
hnr
<07440>
rqblw
<01242>
ykb
<01065>
Nyly
<03885>
breb
<06153>
wnwurb
<07522>
Myyx
<02416>
wpab
<0639>
egr
<07281>
yk
<03588>
(30:5)
<30:6>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 30:5

(30-6) Sebab sesaat saja Ia murka 1  2 , tetapi seumur hidup Ia murah hati; sepanjang malam 1  4  ada tangisan 3 , menjelang pagi terdengar sorak-sorai.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA