Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 28:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 28:7

TUHAN adalah kekuatanku q  dan perisaiku; kepada-Nya hatiku percaya. r  Aku tertolong sebab itu beria-ria s  hatiku, dan dengan nyanyianku t  aku bersyukur kepada-Nya.

AYT (2018)

TUHAN adalah kekuatanku dan perisaiku. Aku percaya kepada-Nya di dalam hatiku, aku pun tertolong, karena itu hatiku bersukaria. Dan, dengan nyanyianku, aku hendak bersyukur kepada-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 28:7

Bahwa Tuhan itu kuatku dan perisaiku, pada-Nya haraplah hatiku, maka aku sudah ditolong! Sebab itu berbangkitlah sukacita dalam hatiku dan aku memuji-muji akan Dia dengan nyanyiku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 28:7

TUHAN pelindung dan pembelaku, aku percaya kepada-Nya. Ia menolong dan menggirangkan hatiku, aku memuji Dia dengan lagu syukur.

MILT (2008)

TUHAN YAHWEH 03068 adalah kekuatanku dan perisaiku; di dalam Dia hatiku percaya dan aku telah ditolong, dan hatiku sangat bersukacita dan aku akan menyanjung Dia dengan nyanyianku.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH adalah kekuatanku dan perisaiku, hatiku percaya kepada-Nya, dan aku ditolong. Hatiku bersukaria, dan dengan nyanyianku aku bersyukur kepada-Nya.

AVB (2015)

TUHAN kekuatan dan perisaiku; hatiku percaya kepada-Nya, dan aku ditolong-Nya. Oleh itu, hatiku amat gembira dan dengan nyanyianku aku akan memuji-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 28:7

TUHAN
<03068>
adalah kekuatanku
<05797>
dan perisaiku
<04043>
; kepada-Nya hatiku
<03820>
percaya
<0982>
. Aku tertolong
<05826>
sebab itu beria-ria
<05937>
hatiku
<03820>
, dan dengan nyanyianku
<07892>
aku bersyukur
<03034>
kepada-Nya.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 28:7

Bahwa Tuhan
<03068>
itu kuatku
<05797>
dan perisaiku
<04043>
, pada-Nya
<00>
haraplah
<0982>
hatiku
<03820>
, maka aku sudah ditolong
<05826>
! Sebab itu berbangkitlah sukacita
<05937>
dalam hatiku
<03820>
dan aku memuji-muji
<03034>
akan Dia dengan nyanyiku
<07892>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
adalah kekuatanku
<05797>
dan perisaiku
<04043>
. Aku
<00>
percaya
<0982>
kepada-Nya di dalam hatiku
<03820>
, aku pun tertolong
<05826>
, karena itu hatiku
<03820>
bersukaria
<05937>
. Dan, dengan nyanyianku
<07892>
, aku hendak bersyukur
<03034>
kepada-Nya.
AVB ITL
TUHAN
<03068>
kekuatan
<05797>
dan perisaiku
<04043>
; hatiku
<03820>
percaya
<0982>
kepada-Nya, dan aku ditolong-Nya
<05826>
. Oleh itu, hatiku
<03820>
amat gembira
<05937>
dan dengan nyanyianku
<07892>
aku akan memuji-Nya
<03034>
.

[<00>]
HEBREW
wndwha
<03034>
yrysmw
<07892>
ybl
<03820>
zleyw
<05937>
ytrzenw
<05826>
ybl
<03820>
xjb
<0982>
wb
<0>
yngmw
<04043>
yze
<05797>
hwhy (28:7)
<03068>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 28:7

TUHAN adalah kekuatanku q  dan perisaiku; kepada-Nya hatiku percaya. r  Aku tertolong sebab itu beria-ria s  hatiku, dan dengan nyanyianku t  aku bersyukur kepada-Nya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 28:7

TUHAN adalah kekuatanku 1  dan perisaiku 2 ; kepada-Nya hatiku 3  4  percaya. Aku tertolong sebab itu beria-ria hatiku 3  4 , dan dengan nyanyianku 5  aku bersyukur kepada-Nya.

Catatan Full Life

Mzm 28:1-9 1

Nas : Mazm 28:1-9

Seorang percaya yang setia mungkin kadang-kadang merasa bahwa Allah tidak mendengarkan doanya (ayat Mazm 28:1-3); akan tetapi, pengalaman ini tidak lazim selama kita terus menghampiri Dia melalui Kristus (lih. Ibr 4:16; 7:25). Setelah masa pencobaan, Tuhan akan menanggapi dan menolong kita sebagaimana seorang gembala memelihara dombanya (bd. Yes 40:11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA