Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 144:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 144:2

yang menjadi tempat perlindunganku dan kubu pertahananku, r  kota bentengku s  dan penyelamatku, perisaiku t  dan tempat aku berlindung, yang menundukkan bangsa-bangsa u  ke bawah kuasaku!

AYT (2018)

Kebaikanku dan kubu pertahananku, kota bentengku dan penyelamatku, perisaiku dan Dia adalah yang kepada-Nya aku berlindung, yang menundukkan bangsa-bangsa di bawahku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 144:2

Bahwa Engkaulah kemurahanku dan kubuku, tempat perlindunganku, penebusku dan perisaiku, yang aku harap pada-Nya dan yang menaklukkan bangsa itu kepadaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 144:2

Dialah penolong dan pembelaku, penyelamatku tempat aku bernaung. Ia pelindungku, tempat aku mengungsi, bangsa-bangsa ditundukkan-Nya kepadaku.

MILT (2008)

Kasih setiaku dan bentengku; menaraku yang tinggi dan penyelamatku; perisaiku, dan kepada-Nyalah aku berlindung; Dia yang menundukkan bangsaku di bawahku.

Shellabear 2011 (2011)

Dialah pengasihku dan kubu pertahananku, kota bentengku dan pembebasku. Dialah perisaiku, kepada-Nyalah aku berlindung, Dialah yang menaklukkan bangsaku ke bawah kekuasaanku.

AVB (2015)

Allah kasih sayangku dan bentengku, kota perkasaku dan penyelamatku, perisaiku dan tempat aku bernaung, yang menundukkan kaum-kaum di bawahku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 144:2

yang menjadi tempat perlindunganku
<02617>
dan kubu pertahananku
<04686>
, kota bentengku
<04869>
dan penyelamatku
<06403>
, perisaiku
<04043>
dan tempat aku berlindung
<02620>
, yang menundukkan
<07286>
bangsa-bangsa
<05971>
ke bawah
<08478>
kuasaku!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 144:2

Bahwa Engkaulah kemurahanku
<02617>
dan kubuku
<04686>
, tempat perlindunganku
<04869>
, penebusku
<06403>
dan perisaiku
<04043>
, yang aku harap
<02620>
pada-Nya dan yang menaklukkan
<07286>
bangsa
<05971>
itu kepadaku
<08478>
.
AYT ITL
Kebaikanku
<02617>
dan kubu pertahananku
<04686>
, kota bentengku
<04869>
dan penyelamatku
<06403>
, perisaiku
<04043>
dan Dia adalah yang kepada-Nya aku berlindung
<02620>
, yang menundukkan
<07286>
bangsa-bangsa
<05971>
di bawahku
<08478>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Allah kasih sayangku
<02617>
dan bentengku
<04686>
, kota perkasaku
<04869>
dan penyelamatku
<06403>
, perisaiku
<04043>
dan tempat
<02620> <0>
aku bernaung
<0> <02620>
, yang menundukkan
<07286>
kaum-kaum
<05971>
di bawahku
<08478>
.

[<00> <00>]
HEBREW
ytxt
<08478>
yme
<05971>
ddwrh
<07286>
ytyox
<02620>
wbw
<0>
yngm
<04043>
yl
<0>
yjlpmw
<06403>
ybgvm
<04869>
ytdwumw
<04686>
ydox (144:2)
<02617>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 144:2

yang menjadi tempat perlindunganku dan kubu pertahananku, r  kota bentengku s  dan penyelamatku, perisaiku t  dan tempat aku berlindung, yang menundukkan bangsa-bangsa u  ke bawah kuasaku!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 144:2

yang menjadi tempat perlindunganku 1  dan kubu pertahananku, kota bentengku dan penyelamatku, perisaiku dan tempat aku berlindung, yang menundukkan 2  bangsa-bangsa ke bawah kuasaku!

Catatan Full Life

Mzm 144:1-15 1

Nas : Mazm 144:1-15

Allah adalah batu karang yang kokoh, kubu pertahanan, perisai dan penyelamat bagi orang yang berlindung pada-Nya (bd. pasal Mazm 140:1-143:12). Ia mengajar tangan orang benar untuk bertempur dan jari-jari mereka untuk berperang di segala bidang pergumulan rohani (lih. catatan berikutnya).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA