Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 13:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 13:6

(13-6b) Aku mau menyanyi untuk TUHAN, karena Ia telah berbuat baik kepadaku.

AYT (2018)

(13-7) Aku akan bernyanyi bagi TUHAN karena Dia telah berbuat baik kepadaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 13:6

(13-6b) dan aku hendak menyanyi akan Tuhan, oleh sebab telah dibuat-Nya baik akan daku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 13:6

(13-6b) Aku mau menyanyi bagi TUHAN, sebab Ia telah berbuat baik kepadaku!

MILT (2008)

(13-6b) Aku mau bernyanyi bagi TUHAN YAHWEH 03068, karena Dia telah membagi dengan limpah kepadaku.

Shellabear 2011 (2011)

(13-6b) Aku hendak menyanyi bagi ALLAH karena Ia telah berbuat baik kepadaku.

AVB (2015)

Aku akan menyanyi memuji TUHAN, kerana limpah rahmat-Nya kepadaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 13:6

(#13-#6b) Aku mau menyanyi
<07891>
untuk TUHAN
<03068>
, karena
<03588>
Ia telah berbuat baik
<01580>
kepadaku
<05921>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 13:6

(13-6b) dan aku hendak menyanyi
<07891>
akan Tuhan
<03068>
, oleh sebab
<03588>
telah dibuat-Nya
<01580>
baik akan daku!
AYT ITL
Aku akan bernyanyi
<07891>
bagi TUHAN
<03068>
karena
<03588>
Dia telah berbuat
<01580>
baik kepadaku
<05921>
.
AVB ITL
Aku akan menyanyi memuji
<07891>
TUHAN
<03068>
, kerana
<03588>
limpah rahmat-Nya
<01580>
kepadaku
<05921>
.
HEBREW
yle
<05921>
lmg
<01580>
yk
<03588>
hwhyl
<03068>
hrysa (13:6)
<07891>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 13:6

(13-6b) Aku mau menyanyi 1  untuk TUHAN, karena Ia telah berbuat 2  baik kepadaku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA