Amsal 4:12
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ams 4:12 |
Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung. r |
AYT (2018) | Ketika kamu berjalan, langkahmu tidak akan terhalang, dan jika kamu berlari, kamu tidak akan tersandung. |
TL (1954) © SABDAweb Ams 4:12 |
Apabila engkau berjalan maka langkahmu tiada akan disesakkan, dan apabila engkau berlari-lari kelak, maka engkau tiada akan terantuk. |
BIS (1985) © SABDAweb Ams 4:12 |
Kalau engkau hidup demikian, maka engkau tidak akan terhalang pada waktu berjalan, dan tak akan tersandung pada waktu berlari. |
TSI (2014) | Saat melangkah, engkau tak akan mendapat masalah, dan saat berlari, engkau tak akan tersandung jatuh. |
MILT (2008) | Bila engkau bepergian, jejakmu tidak dipersempit, bila engkau berlari, engkau tidak akan tersandung. |
Shellabear 2011 (2011) | Jika engkau berjalan, langkahmu tak akan dipersempit, dan jika engkau berlari, engkau tak akan tersandung. |
AVB (2015) | Apabila engkau berjalan, langkahmu tidak akan terhalang, dan jika engkau berlari, engkau tidak akan tersandung. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ams 4:12 |
|
TL ITL © SABDAweb Ams 4:12 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 4:12 |
1 Bila engkau berjalan langkahmu tidak akan terhambat, bila engkau berlari engkau tidak akan tersandung 2 . |
[+] Bhs. Inggris |