Amsal 24:32
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ams 24:32 |
Aku memandangnya, aku memperhatikannya, aku melihatnya dan menarik suatu pelajaran. |
AYT (2018) | Aku memandanginya, dan hatiku memikirkannya; aku melihat, dan menerima didikan. |
TL (1954) © SABDAweb Ams 24:32 |
Demi kulihat itu maka aku memperhatikannya, dan setelah kupandang akan dia, maka aku mengambil insaf dari padanya: |
BIS (1985) © SABDAweb Ams 24:32 |
Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini: |
TSI (2014) | Lalu aku merenungkan hal itudan inilah pelajaran yang aku dapatkan: |
MILT (2008) | Dan aku melihat, aku menetapkan hatiku, aku telah melihat, aku telah menerima didikan. |
Shellabear 2011 (2011) | Aku memandangnya dan memperhatikannya; aku melihatnya lalu menarik pelajaran, |
AVB (2015) | Aku memandangnya dan merenungkan hal itu; aku melihatnya lalu mengambil iktibar. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ams 24:32 |
|
TL ITL © SABDAweb Ams 24:32 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 24:32 |
1 Aku memandangnya, aku memperhatikannya, aku melihatnya 2 dan menarik suatu pelajaran. |
[+] Bhs. Inggris |