Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 2:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 2:23

Seluruh hidupnya penuh kesedihan dan pekerjaannya penuh kesusahan x  hati, bahkan pada malam hari hatinya tidak tenteram. y  Inipun sia-sia.

AYT (2018)

Sebab, sepanjang seluruh harinya, kerja kerasnya adalah kepedihan dan kejengkelan. Pada malam hari pun, akal budinya tidak beristirahat. Ini pun kesia-siaan.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 2:23

Inilah: bahwa segala harinya ia dalam sengsara dan syugul dan nestapa; jikalau pada malam sekalipun hatinya tiada berhenti; maka ini juga perkara yang sia-sia adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 2:23

Apa saja yang dia lakukan selama hidupnya, membawa derita dan sakit hati baginya. Di waktu malam pun hatinya resah. Jadi, semua itu sia-sia belaka.

TSI (2014)

Setiap hari kita merasa sedih dan tersiksa karena bekerja begitu berat, dan di malam hari tidak bisa tidur nyenyak karena gelisah. Semua itu juga sia-sia!

MILT (2008)

Sebab segala harinya adalah kepedihan dan susah payahnya adalah kejengkelan; bahkan pada waktu malam pun hatinya tidak tenang. Ini pun kefanaannya.

Shellabear 2011 (2011)

Seluruh hidupnya adalah penderitaan, dan pekerjaannya adalah dukacita, bahkan pada malam hari hatinya tidak tenang. Hal ini pun kesia-siaan.

AVB (2015)

Sepanjang usianya, hidupnya penuh dengan kesedihan dan pekerjaannya begitu teruk, malahan pada malam hari pun ketenteraman tidak mengunjunginya. Itu juga kesia-siaan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 2:23

Seluruh
<03605>
hidupnya
<03117>
penuh kesedihan
<04341>
dan pekerjaannya
<06045>
penuh kesusahan hati
<03708>
, bahkan
<01571>
pada malam hari
<03915>
hatinya
<03820>
tidak
<03808>
tenteram
<07901>
. Inipun
<02088> <01571>
sia-sia
<01892>
.

[<03588> <01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 2:23

Inilah: bahwa
<03588>
segala
<03605>
harinya
<03117>
ia dalam sengsara
<04341>
dan syugul
<06045>
dan nestapa
<03708>
; jikalau
<01571>
pada malam
<03915>
sekalipun hatinya
<03820>
tiada
<03808>
berhenti
<07901>
; maka
<01571>
ini
<02088>
juga perkara yang sia-sia
<01892>
adanya.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, sepanjang seluruh
<03605>
harinya
<03117>
, kerja kerasnya
<06045>
adalah kepedihan
<04341>
dan kejengkelan
<03708>
. Pada malam hari
<03915>
pun, akal budinya
<03820>
tidak
<03808>
beristirahat
<07901>
. Ini
<02088>
pun kesia-siaan
<01892>
.

[<01571> <01571> <01931>]
AVB ITL
Sepanjang
<03605>
usianya, hidupnya
<03117>
penuh dengan kesedihan
<04341>
dan pekerjaannya
<06045>
begitu teruk, malahan
<03708>
pada malam hari
<03915>
pun
<01571>
ketenteraman
<07901>
tidak
<03808>
mengunjunginya. Itu
<02088>
juga
<01571>
kesia-siaan
<01892>
.

[<03820> <01931>]
HEBREW
awh
<01931>
lbh
<01892>
hz
<02088>
Mg
<01571>
wbl
<03820>
bks
<07901>
al
<03808>
hlylb
<03915>
Mg
<01571>
wnyne
<06045>
oekw
<03708>
Mybakm
<04341>
wymy
<03117>
lk
<03605>
yk (2:23)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 2:23

Seluruh hidupnya penuh kesedihan dan pekerjaannya penuh kesusahan x  hati, bahkan pada malam hari hatinya tidak tenteram. y  Inipun sia-sia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 2:23

Seluruh hidupnya 1  penuh kesedihan dan pekerjaannya penuh kesusahan hati, bahkan pada malam hari hatinya 2  tidak tenteram. Inipun sia-sia.

Catatan Full Life

Pkh 2:18-23 1

Nas : Pengkh 2:18-23

Hasil usaha manusia, jikalau tidak diabdikan kepada Allah, tidak memiliki nilai yang tetap

(lihat cat. --> Kol 3:23).

[atau ref. Kol 3:23]

Bahkan harta yang masih tersisa pada saat kematian seorang dapat dihambur-hamburkan oleh orang lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA