Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 8:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 8:2

"Berbicaralah kepada Harun dan katakanlah kepadanya: Apabila engkau memasang lampu-lampu itu, haruslah ketujuh lampu itu menerangi yang di sebelah depan kandil. o "

AYT (2018)

“Katakanlah kepada Harun, ‘Apabila kamu memasang pelita, ketujuh pelita itu harus dapat menerangi daerah di depan kaki pelita.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 8:2

Katakanlah ini kepada Harun: Apabila engkau memasang pelita, maka hendaklah ketujuh buah pelita itu bernyala-nyala bertentangan dengan kaki pelita itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 8:2

"Katakanlah kepada Harun bahwa pada waktu ia memasang ketujuh lampu pada kaki lampu itu, ia harus memasangnya sedemikian rupa sehingga menyinari bagian depan kaki lampu itu."

TSI (2014)

“Sampaikanlah kepada Harun: Ketika kamu memasang ketujuh pelita pada tiang pelita, aturlah supaya cahayanya menerangi bagian depan kaki tiang pelita itu.”

MILT (2008)

"Berbicaralah kepada Harun dan katakan kepadanya: Ketika engkau pergi untuk menyalakan pelita-pelitanya, ketujuh pelitanya itu harus bersinar ke arah depan, sebelah depan kaki pelita."

Shellabear 2011 (2011)

"Berbicaralah kepada Harun dan katakan kepadanya, 'Apabila engkau memasang pelita-pelita, maka ketujuh pelita itu harus menerangi tempat di depan kaki pelita.'"

AVB (2015)

“Berbicaralah kepada Harun dan katakanlah kepadanya, ‘Apabila kamu memasang pelita, hendaklah ketujuh-tujuh pelita itu menerangi bahagian di hadapan kaki pelita.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 8:2

"Berbicaralah
<01696>
kepada
<0413>
Harun
<0175>
dan katakanlah
<0559>
kepadanya
<0413>
: Apabila engkau memasang
<05927>
lampu-lampu
<05216>
itu, haruslah ketujuh
<07651>
lampu
<05216>
itu menerangi
<0215>
yang di
<0413>
sebelah depan
<06440> <04136>
kandil
<04501>
."
TL ITL ©

SABDAweb Bil 8:2

Katakanlah
<01696>
ini kepada
<0413>
Harun
<0175>
: Apabila engkau memasang
<05927>
pelita
<05216>
, maka hendaklah ketujuh
<07651>
buah pelita
<05216>
itu bernyala-nyala
<0215>
bertentangan
<04136>
dengan
<06440>
kaki pelita
<04501>
itu.
AYT ITL
“Katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
Harun
<0175>
, ‘Apabila kamu memasang
<05927>
pelita
<05216>
, ketujuh
<07651>
pelita
<05216>
itu harus dapat menerangi
<0215>
daerah di
<04136>
depan
<06440>
kaki pelita
<04501>
.’”

[<0559> <0413> <0853> <0413>]
AVB ITL
“Berbicaralah
<01696>
kepada
<0413>
Harun
<0175>
dan katakanlah
<0559>
kepadanya
<0413>
, ‘Apabila kamu memasang
<05927>
pelita
<05216>
, hendaklah ketujuh-tujuh
<07651>
pelita
<05216>
itu menerangi
<0215>
bahagian
<04136>
di hadapan
<06440>
kaki pelita
<04501>
.’”

[<0853> <0413>]
HEBREW
twrnh
<05216>
tebs
<07651>
wryay
<0215>
hrwnmh
<04501>
ynp
<06440>
lwm
<04136>
la
<0413>
trnh
<05216>
ta
<0853>
Ktlehb
<05927>
wyla
<0413>
trmaw
<0559>
Nrha
<0175>
la
<0413>
rbd (8:2)
<01696>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 8:2

" 1 Berbicaralah kepada Harun dan katakanlah kepadanya: Apabila engkau memasang lampu-lampu itu, haruslah ketujuh lampu itu menerangi yang di sebelah depan kandil."

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA