Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 35:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 35:32

Juga janganlah kamu menerima uang tebusan karena seseorang yang telah melarikan diri ke kota perlindungannya, supaya ia boleh kembali untuk diam di tanahnya sebelum matinya imam besar.

AYT (2018)

Juga jangan menerima uang tebusan dari orang yang melarikan diri ke kota perlindungan agar dia dapat kembali ke tanah miliknya sebelum imam besar mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 35:32

Demikianpun jangan kamu menerima uang bangun karena orang yang telah lari ke dalam negeri perlindungannya, sehingga ia dapat kembali akan mengeduduki tanahnya dahulu dari pada mati imam besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 35:32

Apabila seseorang melarikan diri ke salah satu kota suaka, janganlah mengizinkan dia memberi uang supaya diperbolehkan pulang ke rumahnya sebelum Imam Agung meninggal.

TSI (2014)

Kalian juga tidak boleh menerima uang tebusan untuk membiarkan seorang pembunuh yang sedang berlindung di kota perlindungan pulang ke rumahnya sebelum imam besar mati.

MILT (2008)

Dan janganlah kamu menanggung harga penebusan bagi yang melarikan diri ke kota perlindungannya untuk kembali tinggal di negeri sampai kematian imam.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan pula menerima tebusan dari seorang yang melarikan diri ke kota perlindungan jika maksudnya supaya ia dapat kembali tinggal di negeri itu sebelum imam besar wafat.

AVB (2015)

Jangan pula terima tebusan daripada seorang yang melarikan diri ke kota perlindungan jika maksudnya supaya dia dapat kembali tinggal di negeri itu sebelum imam besar meninggal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 35:32

Juga janganlah
<03808>
kamu menerima
<03947>
uang tebusan
<03724>
karena seseorang yang telah melarikan diri
<05127>
ke
<0413>
kota
<05892>
perlindungannya
<04733>
, supaya ia boleh kembali
<07725>
untuk diam
<03427>
di tanahnya
<0776>
sebelum
<05704>
matinya
<04194>
imam besar
<03548>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 35:32

Demikianpun jangan
<03808>
kamu menerima
<03947>
uang bangun
<03724>
karena orang yang telah lari
<05127>
ke
<0413>
dalam negeri
<05892>
perlindungannya
<04733>
, sehingga ia dapat kembali
<07725>
akan mengeduduki
<03427>
tanahnya
<0776>
dahulu
<05704>
dari pada mati
<04194>
imam
<03548>
besar.
AYT ITL
Juga jangan
<03808>
menerima
<03947>
uang tebusan
<03724>
dari orang yang melarikan diri
<05127>
ke
<0413>
kota
<05892>
perlindungan
<04733>
agar dia dapat kembali
<07725>
ke tanah
<0776>
miliknya sebelum
<05704>
imam
<03548>
besar mati
<04194>
.

[<03427>]
AVB ITL
Jangan
<03808>
pula terima
<03947>
tebusan
<03724>
daripada seorang yang melarikan diri
<05127>
ke
<0413>
kota
<05892>
perlindungan
<04733>
jika maksudnya supaya dia dapat kembali
<07725>
tinggal
<03427>
di negeri
<0776>
itu sebelum
<05704>
imam
<03548>
besar meninggal
<04194>
.
HEBREW
Nhkh
<03548>
twm
<04194>
de
<05704>
Urab
<0776>
tbsl
<03427>
bwsl
<07725>
wjlqm
<04733>
rye
<05892>
la
<0413>
ownl
<05127>
rpk
<03724>
wxqt
<03947>
alw (35:32)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 35:32

1 Juga janganlah kamu menerima uang tebusan karena seseorang yang telah melarikan diri ke kota perlindungannya, supaya ia boleh kembali untuk diam di tanahnya sebelum matinya imam besar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA