Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 21:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 21:2

Maka bernazarlah a  orang Israel kepada TUHAN, katanya: "Jika Engkau serahkan bangsa ini sama sekali ke dalam tangan kami, kami akan menumpas kota-kota mereka sampai binasa. b "

AYT (2018)

Umat Israel bernazar kepada TUHAN: “Jika Engkau menyerahkan bangsa ini kepada kami, kami akan menghancurkan seluruh kota mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 21:2

Lalu bernazarlah orang Israel kepada Tuhan, sembahnya: Jikalau kiranya Tuhan menyerahkan bangsa ini kepada tangan hambamu, niscaya hamba menumpaskan segala negerinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 21:2

Lalu orang Israel berkaul begini kepada TUHAN, "Jika Engkau memberi kemenangan mutlak kepada kami atas bangsa itu, mereka dan kota-kota mereka akan kami tumpas sampai habis."

MILT (2008)

Dan orang Israel bernazar sebuah nazar kepada TUHAN YAHWEH 03068, dan berkata, "Jika Engkau sungguh-sungguh menyerahkan bangsa itu ke dalam tangan kami, maka kami akan memusnahkan kota-kota mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian orang Israil bernazar kepada ALLAH, katanya, "Jika Engkau menyerahkan bangsa ini ke dalam tangan kami, maka kami akan menumpas kota-kota mereka."

AVB (2015)

Lalu bernazarlah orang Israel kepada TUHAN: “Jika Engkau menyerahkan bangsa ini ke dalam tangan kami, maka kami akan menumpaskan kota-kota mereka.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 21:2

Maka bernazarlah
<05088> <05087>
orang Israel
<03478>
kepada TUHAN
<03068>
, katanya
<0559>
: "Jika
<0518>
Engkau serahkan
<05414> <00> <05414> <00>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
sama sekali
<00> <05414> <00> <05414>
ke dalam tangan
<03027>
kami, kami akan menumpas
<02763> <00>
kota-kota
<05892>
mereka sampai binasa
<00> <02763>
."
TL ITL ©

SABDAweb Bil 21:2

Lalu bernazarlah
<05088> <05087>
orang Israel
<03478>
kepada Tuhan
<03068>
, sembahnya
<0559>
: Jikalau
<0518>
kiranya Tuhan menyerahkan
<05414>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
kepada tangan
<03027>
hambamu, niscaya hamba menumpaskan
<02763>
segala negerinya
<05892>
.
AYT ITL
Umat Israel
<03478>
bernazar
<05087> <05088>
kepada TUHAN
<03068>
: “Jika
<0518>
Engkau menyerahkan
<05414> <05414>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
kepada
<03027>
kami, kami akan menghancurkan
<02763>
seluruh kota
<05892>
mereka.”

[<0559> <0853> <0853>]
AVB ITL
Lalu bernazarlah
<05087> <05088>
orang Israel
<03478>
kepada TUHAN
<03068>
: “Jika
<0518>
Engkau menyerahkan
<05414> <05414>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
ke dalam tangan
<03027>
kami, maka kami akan menumpaskan
<02763>
kota-kota
<05892>
mereka.”

[<0559> <0853> <0853>]
HEBREW
Mhyre
<05892>
ta
<0853>
ytmrxhw
<02763>
ydyb
<03027>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
ta
<0853>
Ntt
<05414>
Ntn
<05414>
Ma
<0518>
rmayw
<0559>
hwhyl
<03068>
rdn
<05088>
larvy
<03478>
rdyw (21:2)
<05087>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 21:2

Maka bernazarlah 1  orang Israel kepada TUHAN, katanya: "Jika Engkau serahkan bangsa ini sama sekali ke dalam tangan kami, kami akan menumpas 2  kota-kota mereka sampai binasa."

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA