Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 2:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 2:17

Berkatalah aku kepada mereka: "Kamu lihat kemalangan yang kita alami, yakni Yerusalem telah menjadi reruntuhan dan pintu-pintu gerbangnya telah terbakar. o  Mari, kita bangun kembali tembok p  Yerusalem, supaya kita tidak lagi dicela. q "

AYT (2018)

Aku berkata kepada mereka, "Kamu tahu kesukaran yang kita alami, bagaimana Yerusalem sudah runtuh dan pintu-pintu gerbangnya telah terbakar. Marilah kita membangun kembali tembok Yerusalem agar kita tidak dicela lagi."

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 2:17

Maka pada masa itu kataku kepada mereka itu: Bahwa kamu melihat kesukaran yang ada kita dalamnya, bagaimana Yeruzalem sudah rusak dan segala pintu gerbangnyapun habis dimakan api; mari, biarlah kita membangunkan pula pagar tembok Yeruzalem, supaya jangan lagi kita menjadi suatu kecelaan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 2:17

Tetapi kemudian aku berkata kepada mereka, "Lihatlah keadaan kita yang sengsara ini! Yerusalem tinggal puing-puing dan pintu-pintu gerbangnya habis dimakan api. Marilah kita membangun kembali tembok-tembok kota Yerusalem supaya kita tidak dihina lagi."

MILT (2008)

Kemudian aku berkata kepada mereka, "Kamu melihat kesengsaraan yang kita alami, bagaimana Yerusalem telantar dan pintu-pintu gerbangnya terbakar oleh api. Datanglah dan marilah kita membangun tembok Yerusalem supaya kita tidak menjadi celaan lagi."

Shellabear 2011 (2011)

Aku berkata kepada mereka, "Kamu lihat kesusahan yang kita alami, bagaimana Yerusalem rusak dan pintu-pintu gerbangnya dihanguskan api. Mari kita bangun kembali tembok Yerusalem supaya jangan lagi kita menjadi celaan."

AVB (2015)

Aku berkata kepada mereka, “Kamu lihat kesusahan yang kita alami, bagaimana Yerusalem rosak dan pintu-pintu gerbangnya hangus dijilat api. Mari kita bina semula tembok Yerusalem supaya kita tidak lagi menjadi bahan cacian.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 2:17

Berkatalah
<0559>
aku kepada
<0413>
mereka: "Kamu
<0859>
lihat
<07200>
kemalangan
<07451>
yang
<0834>
kita
<0587>
alami, yakni
<0834>
Yerusalem
<03389>
telah menjadi reruntuhan
<02717>
dan pintu-pintu gerbangnya
<08179>
telah terbakar
<0784> <03341>
. Mari
<01980>
, kita bangun kembali
<01129>
tembok
<02346>
Yerusalem
<03389>
, supaya kita tidak
<03808>
lagi
<05750>
dicela
<02781>
."

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Neh 2:17

Maka pada masa itu kataku
<0559>
kepada
<0413>
mereka itu: Bahwa kamu
<0859>
melihat
<07200>
kesukaran
<07451>
yang
<0834>
ada kita
<0587>
dalamnya
<00>
, bagaimana
<0834>
Yeruzalem
<03389>
sudah rusak
<02717>
dan segala pintu
<08179>
gerbangnyapun
<03341>
habis dimakan api
<0784>
; mari
<01980>
, biarlah kita membangunkan
<01129>
pula pagar tembok
<02346>
Yeruzalem
<03389>
, supaya jangan
<03808>
lagi
<05750>
kita menjadi suatu kecelaan
<02781>
.
HEBREW
hprx
<02781>
dwe
<05750>
hyhn
<01961>
alw
<03808>
Mlswry
<03389>
tmwx
<02346>
ta
<0853>
hnbnw
<01129>
wkl
<01980>
sab
<0784>
wtun
<03341>
hyresw
<08179>
hbrx
<02717>
Mlswry
<03389>
rsa
<0834>
hb
<0>
wnxna
<0587>
rsa
<0834>
herh
<07451>
Myar
<07200>
Mta
<0859>
Mhla
<0413>
rmwaw (2:17)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 2:17

2 Berkatalah aku kepada mereka: "Kamu lihat 1  kemalangan yang kita alami, yakni Yerusalem telah menjadi reruntuhan dan pintu-pintu gerbangnya telah terbakar. Mari, kita bangun kembali tembok Yerusalem, supaya kita tidak lagi dicela 3 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA