Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 1:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 1:3

Kata mereka kepadaku: "Orang-orang yang masih tinggal di daerah sana, yang terhindar dari penawanan, ada dalam kesukaran besar dan dalam keadaan tercela. Tembok Yerusalem telah terbongkar dan pintu-pintu gerbangnya telah terbakar. e "

AYT (2018)

Mereka berkata kepadaku, “Orang-orang yang tertinggal di sana, di provinsi, yang terhindar dari penawanan, berada dalam kesukaran besar dan tercela. Tembok Yerusalem telah runtuh dan pintu-pintu gerbangnya terbakar api.”

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 1:3

Maka katanya kepadaku: Adapun segala orang yang lagi tinggal dari pada segala yang dipindahkan itu, ia itu adalah di sana, di dalam negeri itu, dengan sangat kesukarannya dan dalam hal kecelaan, dan lagi pagar tembok Yeruzalem sudah terbelah dan segala pintu gerbangnyapun sudah dibakar habis dengan api.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 1:3

Mereka menceritakan bahwa orang-orang bekas buangan yang telah kembali ke tanah air itu, kini hidup sengsara dan dihina oleh bangsa-bangsa asing yang ada di sekitarnya. Lagipula, tembok-tembok kota Yerusalem masih hancur berantakan dan pintu-pintu gerbangnya belum diperbaiki sejak dibakar di waktu yang lampau.

MILT (2008)

Dan mereka berkata kepadaku, "Orang-orang yang tersisa di sana, di provinsi, yang tertinggal pada waktu penawanan, berada dalam kesusahan besar dan dalam keadaan tercela, dan tembok Yerusalem roboh dan pintu-pintu gerbangnya telah terbakar oleh api."

Shellabear 2011 (2011)

Kata mereka kepadaku, "Orang-orang yang masih tinggal di propinsi sana, yang terhindar dari penawanan, berada dalam kesusahan besar dan dalam keadaan tercela. Lagi pula tembok Yerusalem terbongkar dan pintu-pintu gerbangnya terbakar api."

AVB (2015)

Kata mereka kepadaku, “Saki-baki orang yang masih tinggal di wilayah sana, yang terselamat setelah pembuangan berada dalam kesusahan besar dan dalam keadaan tercela. Apatah lagi, tembok Yerusalem telah dirobohkan dan pintu-pintu gerbangnya musnah dijilat api.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 1:3

Kata
<0559>
mereka kepadaku: "Orang-orang yang
<0834>
masih tinggal
<07604>
di daerah
<04082>
sana
<08033>
, yang terhindar
<07604>
dari
<04480>
penawanan
<07628>
, ada dalam kesukaran
<07451>
besar
<01419>
dan dalam keadaan tercela
<02781>
. Tembok
<02346>
Yerusalem
<03389>
telah terbongkar
<06555>
dan pintu-pintu gerbangnya
<08179>
telah terbakar
<0784> <03341>
."
TL ITL ©

SABDAweb Neh 1:3

Maka katanya
<0559>
kepadaku
<00>
: Adapun
<07604>
segala orang yang
<0834>
lagi tinggal
<07604>
dari
<04480>
pada segala yang dipindahkan
<07628>
itu, ia itu adalah di sana
<08033>
, di dalam negeri
<04082>
itu, dengan sangat kesukarannya
<01419>
kesukarannya
<07451>
dan dalam hal kecelaan
<02781>
, dan lagi pagar tembok
<02346>
Yeruzalem
<03389>
sudah terbelah
<06555>
dan segala pintu
<08179>
gerbangnyapun
<03341>
sudah dibakar habis dengan api
<0784>
.
HEBREW
sab
<0784>
wtun
<03341>
hyresw
<08179>
turpm
<06555>
Mlswry
<03389>
tmwxw
<02346>
hprxbw
<02781>
hldg
<01419>
herb
<07451>
hnydmb
<04082>
Ms
<08033>
ybsh
<07628>
Nm
<04480>
wrasn
<07604>
rsa
<0834>
Myrasnh
<07604>
yl
<0>
wrmayw (1:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 1:3

Kata mereka kepadaku: "Orang-orang yang masih tinggal di daerah 1  sana, yang terhindar dari penawanan, ada dalam kesukaran besar 2  dan dalam keadaan tercela 3 . Tembok 4  Yerusalem telah terbongkar dan pintu-pintu gerbangnya telah terbakar."

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA