Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 93:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 93:3

Sungai-sungai y  telah mengangkat, ya TUHAN, sungai-sungai telah mengangkat suaranya, z  sungai-sungai mengangkat bunyi hempasannya. a 

AYT (2018)

Sungai-sungai telah meninggi, ya TUHAN; sungai-sungai telah meninggikan bunyinya; sungai-sungai telah meninggikan ombaknya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 93:3

Bahwa segala sungai menyaringkan ya Tuhan! segala sungai menyaringkan suaranya, segala sungai makin bertambah menderu bunyinya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 93:3

Dasar samudra meningkatkan suaranya, ya TUHAN, samudra meningkatkan deru geloranya.

MILT (2008)

Air bah telah meluap, ya TUHAN YAHWEH 03068; air bah telah meninggikan suaranya, air bah telah meningkatkan gemuruh gelombangnya.

Shellabear 2011 (2011)

Sungai-sungai mengangkat, ya ALLAH, sungai-sungai mengangkat suaranya, sungai-sungai mengangkat deru gelombangnya.

AVB (2015)

Perairan telah meninggikan, ya TUHAN, perairan telah meninggikan suaranya; perairan meninggikan gelombangnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 93:3

Sungai-sungai
<05104>
telah mengangkat
<05375>
, ya TUHAN
<03068>
, sungai-sungai
<05104>
telah mengangkat
<05375>
suaranya
<06963>
, sungai-sungai
<05104>
mengangkat
<05375>
bunyi hempasannya
<01796>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 93:3

Bahwa
<05375>
segala sungai
<05104>
menyaringkan
<05375>
ya Tuhan
<03068>
! segala sungai
<05104>
menyaringkan
<05375>
suaranya
<06963>
, segala sungai
<05104>
makin bertambah menderu
<01796>
bunyinya;
HEBREW
Mykd
<01796>
twrhn
<05104>
wavy
<05375>
Mlwq
<06963>
twrhn
<05104>
wavn
<05375>
hwhy
<03068>
twrhn
<05104>
wavn (93:3)
<05375>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 93:3

Sungai-sungai 1  3  telah mengangkat 2  3 , ya TUHAN, sungai-sungai 1  3  telah mengangkat 2  3  suaranya, sungai-sungai 1  mengangkat 2  bunyi hempasannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA