Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 91:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 91:8

Engkau hanya menontonnya dengan matamu sendiri dan melihat pembalasan terhadap orang-orang fasik. l 

AYT

Engkau hanya akan memandang dengan matamu, dan melihat pembalasan bagi orang-orang fasik.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 91:8

Sahaja engkau akan melihatnya dengan matamu serta memandang akan hal orang jahat itu dibalas.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 91:8

Bila engkau memandang di sekelilingmu, engkau melihat orang jahat kena pembalasan.

MILT (2008)

Sungguh dengan matamu sendiri engkau akan melihat dan menyaksikan ganjaran untuk orang fasik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 91:8

Engkau hanya
<07535>
menontonnya
<05027>
dengan matamu
<05869>
sendiri dan melihat
<07200>
pembalasan
<08011>
terhadap orang-orang fasik
<07563>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 91:8

Sahaja
<07535>
engkau akan melihatnya
<07200>
dengan matamu
<05869>
serta memandang
<05027>
akan hal orang jahat
<07563>
itu dibalas
<08011>
.
HEBREW
hart
<07200>
Myesr
<07563>
tmlsw
<08011>
jybt
<05027>
Kynyeb
<05869>
qr (91:8)
<07535>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 91:8

Engkau hanya menontonnya dengan matamu sendiri dan melihat pembalasan terhadap orang-orang fasik. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 91:8

Engkau hanya menontonnya dengan matamu 1  sendiri dan melihat pembalasan 2  terhadap orang-orang fasik.

Catatan Full Life

Mzm 91:1-16 1

Nas : Mazm 91:1-16

Mazmur ini mengungkapkan keamanan orang yang sepenuhnya mengandalkan Allah; kita diyakinkan bahwa Allah akan menjadi perlindungan kita dan bahwa kita dapat mencari perlindungan-Nya pada saat-saat bahaya rohani dan jasmaniah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA