Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 90:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 90:10

Masa hidup kami tujuh puluh tahun m  dan jika kami kuat, delapan puluh n  tahun, dan kebanggaannya adalah kesukaran dan penderitaan; o  sebab berlalunya buru-buru, dan kami melayang lenyap. p 

AYT (2018)

Masa umur kami tujuh puluh tahun, atau oleh kekuatan, sampai delapan puluh tahun, tetapi kebanggaan mereka adalah kesusahan dan kesengsaraan sehingga mereka berlalu dengan cepat dan lenyap.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 90:10

Adapun segala hari umur hidup kami itu tujuh puluh tahun, maka jikalau kami amat kuat delapan puluh tahun; maka kelebihannya sekalian itu susah dan kesukaran jua, karena dengan segeranya ia itu dikerat dan kamipun lenyaplah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 90:10

Masa hidup kami hanya tujuh puluh tahun, kalau kami kuat, delapan puluh tahun. Tetapi hanya kesukaran dan penderitaan yang kami dapat; sesudah hidup yang singkat, kami pun lenyap.

MILT (2008)

Umur kami tujuh puluh tahun; dan jika masih ada kekuatan delapan puluh tahun, tetapi kebanggaannya adalah susah payah dan kesia-siaan; karena itu segera berlalu dan kami melayang lenyap.

Shellabear 2011 (2011)

Masa hidup kami tujuh puluh tahun, atau jika kami kuat, mungkin sampai delapan puluh tahun, tetapi kemegahannya hanyalah kesukaran dan kesusahan, karena hidup itu segera berlalu, lalu kami lenyap.

AVB (2015)

Hidup kami hanyalah tujuh puluh tahun – dan jika kerana kekuatan usia kami mencapai lapan puluh tahun; tiada kemegahannya kecuali penat lelah dan sedih pilu, kerana sebentar sahaja nyawa pun diragut lalu kami melayang pergi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 90:10

Masa
<03117>
hidup
<08141>
kami tujuh puluh
<07657>
tahun
<08141>
dan jika
<0518>
kami kuat
<01369>
, delapan puluh
<08084>
tahun
<08141>
, dan kebanggaannya
<07296>
adalah kesukaran
<05999>
dan penderitaan
<0205>
; sebab
<03588>
berlalunya
<01468>
buru-buru
<02440>
, dan kami melayang lenyap
<05774>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 90:10

Adapun segala hari
<03117>
umur
<08141>
hidup kami itu tujuh puluh
<07657>
tahun
<08141>
, maka jikalau
<0518>
kami amat kuat
<01369>
delapan puluh
<08084>
tahun
<08141>
; maka kelebihannya
<07296>
sekalian itu susah
<05999>
dan kesukaran
<0205>
jua, karena
<03588>
dengan segeranya
<02440>
ia itu dikerat
<01468>
dan kamipun lenyaplah
<05774>
.
HEBREW
hpenw
<05774>
syx
<02440>
zg
<01468>
yk
<03588>
Nwaw
<0205>
lme
<05999>
Mbhrw
<07296>
hns
<08141>
Mynwms
<08084>
trwbgb
<01369>
Maw
<0518>
hns
<08141>
Myebs
<07657>
Mhb
<0>
wnytwns
<08141>
ymy (90:10)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 90:10

Masa hidup kami tujuh puluh tahun m  dan jika kami kuat, delapan puluh n  tahun, dan kebanggaannya adalah kesukaran dan penderitaan; o  sebab berlalunya buru-buru, dan kami melayang lenyap. p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 90:10

Masa 1  hidup kami tujuh puluh tahun dan jika kami kuat, delapan puluh tahun, dan kebanggaannya 2  adalah kesukaran dan penderitaan; sebab berlalunya buru-buru 3 , dan kami melayang lenyap.

Catatan Full Life

Mzm 90:1-17 1

Nas : Mazm 90:1-17

Doa ini, yang dianggap digubah Musa, mungkin ditulis sementara 40 tahun ketika Allah membuat Israel mengembara di padang gurun sebagai hukuman atas ketidaksetiaan mereka (Ul 8:15). Suatu angkatan orang Israel yang tidak taat mati selama ini (bd. ayat Mazm 90:7-11; lih. Bil 14:22-33). Setelah mengakui semua pelanggaran mereka dan hukuman Allah, Musa mendoakan pemulihan perkenan dan berkat Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA