Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 78:63

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:63

Anak-anak teruna mereka dimakan api, g  dan anak-anak dara mereka tidak lagi dipuja dengan nyanyian perkawinan; h 

AYT (2018)

Api melahap orang-orang mudanya, anak-anak dara mereka tidak dipuji-puji.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 78:63

Maka orang mudanya dimakan api dan anak daranya tiada lagi dipuji.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 78:63

Pemuda-pemuda mereka dimakan api; tak ada yang mengawini gadis-gadis mereka.

MILT (2008)

Api telah membakar hangus para teruna-Nya; dan anak-anak dara-Nya tidak dipuji-puji.

Shellabear 2011 (2011)

Api melalap pemuda-pemudanya, sehingga tidak ada kidung pernikahan bagi anak-anak dara mereka.

AVB (2015)

Api membakar pemuda-pemuda mereka, maka gadis-gadis mereka tidak dijodohkan;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 78:63

Anak-anak teruna
<0970>
mereka dimakan
<0398>
api
<0784>
, dan anak-anak dara
<01330>
mereka tidak
<03808>
lagi dipuja dengan nyanyian perkawinan
<01984>
;
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 78:63

Maka orang mudanya
<0970>
dimakan
<0398>
api
<0784>
dan anak daranya
<01330>
tiada
<03808>
lagi dipuji
<01984>
.
HEBREW
wllwh
<01984>
al
<03808>
wytlwtbw
<01330>
sa
<0784>
hlka
<0398>
wyrwxb (78:63)
<0970>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:63

Anak-anak teruna mereka dimakan api 1 , dan anak-anak dara 2  mereka tidak lagi dipuja dengan nyanyian perkawinan 3 ;

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA