Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 78:52

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:52

disuruh-Nya umat-Nya berangkat seperti domba-domba, m  dipimpin-Nya mereka seperti kawanan hewan di padang gurun;

AYT (2018)

Kemudian, Dia menuntun umat-Nya seperti domba, dan menggiring mereka melewati padang belantara seperti kawanan ternak.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 78:52

Lalu dihantar-Nya akan segala umat-Nya keluar seperti kambing domba dan dibawa-Nya akan mereka itu ke padang Tiah seperti kawan domba.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 78:52

Lalu Ia memimpin umat-Nya seperti kawanan domba, dan menuntun mereka melalui padang gurun.

MILT (2008)

Lalu Dia menuntun umat-Nya sendiri seperti domba; dan Dia menuntun mereka di padang gurun seperti kawanan ternak.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi umat-Nya sendiri dibawa-Nya keluar seperti domba. Ia menuntun mereka di padang belantara seperti kawanan ternak.

AVB (2015)

Tetapi Dia membolehkan umat-Nya pergi seperti domba; dan memandu mereka di gurun seperti satu kawanan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 78:52

disuruh-Nya umat-Nya
<05971>
berangkat
<05265>
seperti domba-domba
<06629>
, dipimpin-Nya
<05090>
mereka seperti kawanan hewan
<05739>
di padang gurun
<04057>
;
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 78:52

Lalu dihantar-Nya
<05265>
akan segala umat-Nya
<05971>
keluar
<05090>
seperti kambing domba
<06629>
dan dibawa-Nya
<05090>
akan mereka itu ke padang Tiah
<04057>
seperti kawan domba
<05739>
.
HEBREW
rbdmb
<04057>
rdek
<05739>
Mghnyw
<05090>
wme
<05971>
Nauk
<06629>
eoyw (78:52)
<05265>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:52

disuruh-Nya umat-Nya 1  berangkat seperti domba-domba, dipimpin-Nya mereka seperti kawanan 2  hewan di padang gurun;

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA