Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 76:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 76:4

(76-5) Cemerlang p  Engkau, lebih mulia dari pada pegunungan yang ada sejak purba.

AYT (2018)

(76-5) Engkau bersinar lebih mulia daripada gunung-gunung perburuan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 76:4

(76-5) Bahwa Engkaulah perkasa dan mulia terlebih dari pada segala gunung penyamun itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 76:4

(76-5) Sungguh agunglah Engkau, dan cemerlang, melebihi gunung-gunung purbakala.

MILT (2008)

(76-5) Engkau yang dimuliakan, lebih mulia daripada gunung-gunung yang sejak kekal.

Shellabear 2011 (2011)

(76-5) Engkau gilang-gemilang! Lebih mulia daripada gunung-gunung yang penuh hewan buruan.

AVB (2015)

Engkau lebih mulia dan unggul, daripada gunung-gunung haiwan buruan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 76:4

(#76-#5) Cemerlang
<0215>
Engkau
<0859>
, lebih mulia
<0117>
dari pada pegunungan
<02042>
yang ada sejak purba.

[<02964>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 76:4

(76-5) Bahwa
<0215>
Engkaulah
<0859>
perkasa dan mulia
<0117>
terlebih dari pada segala gunung
<02042>
penyamun
<02964>
itu.
HEBREW
Prj
<02964>
yrrhm
<02042>
ryda
<0117>
hta
<0859>
rwan
<0215>
(76:4)
<76:5>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 76:4

(76-5) Cemerlang Engkau, lebih mulia dari pada pegunungan 1  yang ada sejak purba.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA