Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 61:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 61:4

(61-5) Biarlah aku menumpang l  di dalam kemah-Mu untuk selama-lamanya, biarlah aku berlindung dalam naungan sayap-Mu 1 ! m  Sela

AYT (2018)

(61-5) Biarlah aku menetap di dalam tenda-Mu selamanya! Biarlah aku berlindung di dalam perlindungan sayap-Mu! Sela

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 61:4

(61-5) Bahwa aku akan diam di dalam kemah-Mu sampai selama-lamanya, dan aku akan berlindung di bawah naung sayap-Mu. -- Selah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 61:4

(61-5) Biarlah aku seumur hidup menumpang di kemah-Mu, supaya aman dalam naungan sayap-Mu.

MILT (2008)

(61-5) Aku mau tinggal dalam tabernakel-Mu selamanya; aku mau berlindung dalam naungan sayap-Mu. Sela.

Shellabear 2011 (2011)

(61-5) Aku hendak tinggal dalam Kemah Suci-Mu untuk selama-lamanya, aku hendak berlindung di bawah naungan-Mu. S e l a

AVB (2015)

Aku akan tinggal di khemah suci-Mu selama-lamanya aku akan berlindung di bawah naungan sayap-Mu. Sela

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 61:4

(#61-#5) Biarlah aku menumpang
<01481>
di dalam kemah-Mu
<0168>
untuk selama-lamanya
<05769>
, biarlah aku berlindung
<02620>
dalam naungan
<05643>
sayap-Mu
<03671>
! Sela
<05542>
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 61:4

(61-5) Bahwa aku akan diam
<01481>
di dalam kemah-Mu
<0168>
sampai selama-lamanya
<05769>
, dan aku akan berlindung
<02620>
di bawah naung
<05643>
sayap-Mu
<03671>
. -- Selah
<05542>
.
HEBREW
hlo
<05542>
Kypnk
<03671>
rtob
<05643>
hoxa
<02620>
Mymlwe
<05769>
Klhab
<0168>
hrwga
<01481>
(61:4)
<61:5>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 61:4

(61-5) Biarlah aku menumpang l  di dalam kemah-Mu untuk selama-lamanya, biarlah aku berlindung dalam naungan sayap-Mu 1 ! m  Sela

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 61:4

(61-5) Biarlah aku menumpang 1  di dalam kemah-Mu untuk selama-lamanya, biarlah aku berlindung 2  dalam naungan sayap-Mu! Sela

Catatan Full Life

Mzm 61:4 1

Nas : Mazm 61:5

Lihat cat. --> Mazm 35:1-28;

lihat cat. --> Mazm 57:2.

[atau ref. Mazm 35:1-28; 57:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA