Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 5:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 5:8

(5-9) TUHAN, tuntunlah aku dalam keadilan-Mu x  karena seteruku; ratakanlah jalan-Mu y  di depanku.

AYT (2018)

(5-9) Ya TUHAN, tuntun aku dalam kebenaran-Mu oleh karena musuh-musuhku; buatlah jalan-Mu lurus di hadapanku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 5:8

(5-9) Ya Tuhan, pimpinlah selalu akan daku dalam kebenaran-Mu karena sebab segala seteruku! Ratakanlah kiranya jalan-Mu di hadapanku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 5:8

(5-9) Ya TUHAN, amat banyaklah musuhku! Bimbinglah aku untuk melakukan kehendak-Mu, dan tunjukkanlah jalan-Mu yang harus kutempuh.

MILT (2008)

(5-9) Ya, TUHAN YAHWEH 03068, pimpinlah aku dalam kebenaran-Mu karena musuh-musuhku; luruskanlah jalan-Mu di depanku.

Shellabear 2011 (2011)

(5-9) Ya ALLAH, pimpinlah aku dalam kebenaran-Mu oleh karena seteru-seteruku, luruskanlah jalan-Mu di hadapanku.

AVB (2015)

Pimpinlah aku, ya TUHAN, dalam perbenaran-Mu kerana musuh-musuhku – luruskanlah jalan-Mu di hadapanku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 5:8

(#5-#9) TUHAN
<03068>
, tuntunlah
<05148>
aku dalam keadilan-Mu
<06666>
karena
<04616>
seteruku
<08324>
; ratakanlah
<03474>
jalan-Mu
<01870>
di depanku
<06440>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 5:8

(5-9) Ya Tuhan
<03068>
, pimpinlah
<05148>
selalu akan daku dalam kebenaran-Mu
<06666>
karena
<04616>
sebab segala seteruku! Ratakanlah
<08324>
kiranya jalan-Mu
<01870>
di hadapanku
<06440>
.
HEBREW
Kkrd
<01870>
ynpl
<06440>
*rsyh {rswh}
<03474>
yrrws
<08324>
Neml
<04616>
Ktqdub
<06666>
ynxn
<05148>
hwhy
<03068>
(5:8)
<5:9>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 5:8

(5-9) TUHAN, tuntunlah 1  aku dalam keadilan-Mu karena seteruku 2 ; ratakanlah jalan-Mu 3  di depanku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA