Psalms 47:9
KonteksNETBible | The nobles of the nations assemble, along with the people of the God of Abraham, 1 for God has authority over the rulers 2 of the earth. He is highly exalted! 3 |
NASB © biblegateway Psa 47:9 |
The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted. |
HCSB | The nobles of the peoples have assembled with the people of the God of Abraham. For the leaders of the earth belong to God; He is greatly exalted. |
LEB | The influential people from the nations gather together as the people of the God of Abraham. The rulers of the earth belong to God. He rules everything. |
NIV © biblegateway Psa 47:9 |
The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted. |
ESV | The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted! |
NRSV © bibleoremus Psa 47:9 |
The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted. |
REB | The princes of the nations assemble with the people of the God of Abraham; for the mighty ones of earth belong to God, and he is exalted on high. |
NKJV © biblegateway Psa 47:9 |
The princes of the people have gathered together, The people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; He is greatly exalted. |
KJV | The princes of the people are gathered together, [even] the people of the God of Abraham: for the shields of the earth [belong] unto God: he is greatly exalted. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 47:9 |
|
LXXM | ephryhsan {V-API-3P} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The nobles of the nations assemble, along with the people of the God of Abraham, 1 for God has authority over the rulers 2 of the earth. He is highly exalted! 3 |
NET Notes |
1 tc The words “along with” do not appear in the MT. However, the LXX has “with,” suggesting that the original text may have read עִם עַם (’im ’am, “along with the people”). In this case the MT is haplographic (the consonantal sequence ayin-mem [עם] being written once instead of twice). Another option is that the LXX is simply and correctly interpreting “people” as an adverbial accusative and supplying the appropriate preposition. 2 tn Heb “for to God [belong] the shields of the earth.” Perhaps the rulers are called “shields” because they are responsible for protecting their people. See Ps 84:9, where the Davidic king is called “our shield,” and perhaps also Hos 4:18. 3 tn The verb עָלָה (’alah, “ascend”) appears once more (see v. 5), though now in the Niphal stem. |