Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 47:9

Konteks
NETBible

The nobles of the nations assemble, along with the people of the God of Abraham, 1  for God has authority over the rulers 2  of the earth. He is highly exalted! 3 

NASB ©

biblegateway Psa 47:9

The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.

HCSB

The nobles of the peoples have assembled with the people of the God of Abraham. For the leaders of the earth belong to God; He is greatly exalted.

LEB

The influential people from the nations gather together as the people of the God of Abraham. The rulers of the earth belong to God. He rules everything.

NIV ©

biblegateway Psa 47:9

The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.

ESV

The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted!

NRSV ©

bibleoremus Psa 47:9

The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted.

REB

The princes of the nations assemble with the people of the God of Abraham; for the mighty ones of earth belong to God, and he is exalted on high.

NKJV ©

biblegateway Psa 47:9

The princes of the people have gathered together, The people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; He is greatly exalted.

KJV

The princes of the people are gathered together, [even] the people of the God of Abraham: for the shields of the earth [belong] unto God: he is greatly exalted.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The princes
<05081>
of the people
<05971>
are gathered together
<0622> (8738)_,
[even] the people
<05971>
of the God
<0430>
of Abraham
<085>_:
for the shields
<04043>
of the earth
<0776>
[belong] unto God
<0430>_:
he is greatly
<03966>
exalted
<05927> (8738)_.
{princes...: or, voluntary of the people are gathered unto the people of the God of Abraham}
NASB ©

biblegateway Psa 47:9

The princes
<05081>
of the people
<05971>
have assembled
<0622>
themselves as the people
<05971>
of the God
<0430>
of Abraham
<085>
, For the shields
<04043>
of the earth
<0776>
belong to God
<0430>
; He is highly
<03966>
exalted
<05927>
.
LXXM
(46:10) arcontev
<758
N-NPM
lawn
<2992
N-GPM
sunhcyhsan
<4863
V-API-3P
meta
<3326
PREP
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
abraam
<11
N-PRI
oti
<3754
CONJ
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
oi
<3588
T-NPM
krataioi
<2900
A-NPM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
sfodra
<4970
ADV
ephryhsan
{V-API-3P}
NET [draft] ITL
The nobles
<05081>
of the nations
<05971>
assemble
<0622>
, along with the people
<05971>
of the God
<0430>
of Abraham
<085>
, for
<03588>
God
<0430>
has authority over the rulers
<04043>
of the earth
<0776>
. He is highly
<03966>
exalted
<05927>
!
HEBREW
hlen
<05927>
dam
<03966>
Ura
<0776>
yngm
<04043>
Myhlal
<0430>
yk
<03588>
Mhrba
<085>
yhla
<0430>
Me
<05971>
wpoan
<0622>
Myme
<05971>
ybydn
<05081>
(47:9)
<47:10>

NETBible

The nobles of the nations assemble, along with the people of the God of Abraham, 1  for God has authority over the rulers 2  of the earth. He is highly exalted! 3 

NET Notes

tc The words “along with” do not appear in the MT. However, the LXX has “with,” suggesting that the original text may have read עִם עַם (’imam, “along with the people”). In this case the MT is haplographic (the consonantal sequence ayin-mem [עם] being written once instead of twice). Another option is that the LXX is simply and correctly interpreting “people” as an adverbial accusative and supplying the appropriate preposition.

tn Heb “for to God [belong] the shields of the earth.” Perhaps the rulers are called “shields” because they are responsible for protecting their people. See Ps 84:9, where the Davidic king is called “our shield,” and perhaps also Hos 4:18.

tn The verb עָלָה (’alah, “ascend”) appears once more (see v. 5), though now in the Niphal stem.




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA