Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 45:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 45:17

(45-18) Aku mau memasyhurkan namamu turun-temurun; m  sebab itu bangsa-bangsa akan bersyukur kepadamu n  untuk seterusnya dan selamanya. o 

AYT

(45-18) Aku akan mengingat namamu di segala generasi, sehingga bangsa-bangsa akan mengucapkan syukur kepadamu selama-lamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 45:17

(45-18) Bahwa aku akan memasyhurkan namamu turun-temurun; sebab itu segala bangsa akan memuji engkau pada kekal selama-lamanya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 45:17

(45-18) Dengan lagu ini kumasyhurkan engkau turun-temurun bangsa-bangsa akan memuji engkau selama-lamanya.

MILT (2008)

(45-18) Aku mau mengingat Nama-Mu turun-temurun; karena itu bangsa-bangsa akan menyanjung Engkau untuk dan sampai selamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 45:17

(#45-#18) Aku mau memasyhurkan
<02142>
namamu
<08034>
turun-temurun
<01755> <01755>
; sebab itu
<03651> <05921>
bangsa-bangsa
<05971>
akan bersyukur
<03034>
kepadamu untuk seterusnya
<05769>
dan selamanya
<05703>
.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 45:17

(45-18) Bahwa aku
<02142>
akan memasyhurkan
<02142>
namamu
<08034>
turun-temurun
<01755> <01755>
; sebab
<03651>
itu segala
<03605>
bangsa
<05971>
akan memuji
<03034>
engkau pada kekal
<05769>
selama-lamanya
<05703>
!
HEBREW
dew
<05703>
Mlel
<05769>
Kdwhy
<03034>
Myme
<05971>
Nk
<03651>
le
<05921>
rdw
<01755>
rd
<01755>
lkb
<03605>
Kms
<08034>
hrykza
<02142>
(45:17)
<45:18>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 45:17

(45-18) Aku mau memasyhurkan namamu 1  turun-temurun; sebab itu bangsa-bangsa 2  akan bersyukur kepadamu untuk seterusnya dan selamanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA