Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 44:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 44:7

(44-8) tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan c  terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu. d 

AYT (2018)

(44-8) Namun, Engkau telah menyelamatkan kami dari musuh-musuh kami, dan Engkau telah mempermalukan mereka yang membenci kami.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 44:7

(44-8) melainkan Engkau juga yang dapat melepaskan kami dari pada segala lawan kami, dan Engkau juga yang memberi malu akan segala orang yang benci akan kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 44:7

(44-8) Tapi Engkaulah yang menyelamatkan kami dari lawan, dan mengalahkan orang-orang yang membenci kami.

MILT (2008)

(44-8) Namun Engkau menyelamatkan kami dari musuh kami, dan membuat malu mereka yang membenci kami.

Shellabear 2011 (2011)

(44-8) Tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan atas lawan-lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kaupermalukan.

AVB (2015)

tetapi Engkau telah menyelamatkan kami daripada musuh kami, dan memalukan mereka yang membenci kami.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 44:7

(#44-#8) tetapi
<03588>
Engkaulah yang memberi
<03467> <00>
kami kemenangan
<00> <03467>
terhadap para lawan
<06862>
kami, dan orang-orang yang membenci
<08130>
kami Kauberi malu
<0954>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 44:7

(44-8) melainkan
<03588>
Engkau juga yang dapat melepaskan
<03467>
kami dari pada segala lawan
<06862>
kami, dan Engkau juga yang memberi malu
<0954>
akan segala orang yang benci
<08130>
akan kami.
HEBREW
twsybh
<0954>
wnyanvmw
<08130>
wnyrum
<06862>
wnteswh
<03467>
yk
<03588>
(44:7)
<44:8>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 44:7

(44-8) tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan 1  terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA