Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 41:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 41:12

(41-13) Tetapi aku, Engkau menopang c  aku karena ketulusanku, d  Engkau membuat aku tegak di hadapan-Mu untuk selama-lamanya. e 

AYT (2018)

(41-13) Engkau menopangku oleh karena ketulusanku; Engkau menempatkan aku di hadapan-Mu selama-lamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 41:12

(41-13) Akan daku ini, maka Engkau memeliharakan daku dalam hal tulus hatiku, dan Engkau menegakkan daku di hadapan hadirat-Mu pada selama-lamanya:

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 41:12

(41-13) Engkau menolong aku karena ketulusanku, dan membuat aku hidup bersama-Mu untuk selamanya.

MILT (2008)

(41-13) Dan aku dalam ketulusanku, Engkau menopang aku, dan Engkau menempatkan aku di hadapan-Mu selama-lamanya.

Shellabear 2011 (2011)

(41-13) Engkau menopang aku karena ketulusan hatiku, dan Engkau menempatkan aku di hadapan-Mu untuk selama-lamanya.

AVB (2015)

Dan Engkau menegakkan aku dalam keikhlasanku dan meletakkan aku di hadirat-Mu selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 41:12

(#41-#13) Tetapi aku, Engkau menopang
<08551>
aku
<0589>
karena ketulusanku
<08537>
, Engkau membuat
<05324> <00>
aku tegak
<00> <05324>
di hadapan-Mu
<06440>
untuk selama-lamanya
<05769>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 41:12

(41-13) Akan daku
<0589>
ini, maka Engkau memeliharakan daku dalam hal tulus
<08537>
hatiku, dan Engkau menegakkan
<08551>
daku
<00>
di
<05324>
hadapan hadirat-Mu
<06440>
pada selama-lamanya
<05769>
:
HEBREW
Mlwel
<05769>
Kynpl
<06440>
ynbyutw
<05324>
yb
<0>
tkmt
<08551>
ymtb
<08537>
ynaw
<0589>
(41:12)
<41:13>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 41:12

(41-13) Tetapi aku, Engkau menopang 1  aku karena ketulusanku, Engkau membuat aku tegak 2  di hadapan-Mu untuk selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA