Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 25:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 25:22

Ya Allah, bebaskanlah orang Israel x  dari segala kesesakannya!

AYT (2018)

Tebuslah Israel, ya Allah, dari semua kesusahannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 25:22

Tebuslah akan orang Israel, ya Allah! dari dalam segala kepicikannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 25:22

Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya.

MILT (2008)

Ya Allah Elohim 0430, tebuslah Israel dari semua kesesakannya.

Shellabear 2011 (2011)

Ya Allah, tebuslah orang Israil dari segala kesesakannya.

AVB (2015)

Tebuslah Israel, ya Allah, daripada segala kesusahan mereka!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 25:22

Ya Allah
<0430>
, bebaskanlah
<06299>
orang Israel
<03478>
dari segala
<03605>
kesesakannya
<06869>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 25:22

Tebuslah
<06299>
akan orang Israel
<03478>
, ya Allah
<0430>
! dari dalam segala
<03605>
kepicikannya
<06869>
.
HEBREW
wytwru
<06869>
lkm
<03605>
larvy
<03478>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
hdp (25:22)
<06299>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 25:22

1 Ya Allah, bebaskanlah orang Israel dari segala kesesakannya!

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA