Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 22:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:29

(22-30) Ya, kepada-Nya akan sujud menyembah n  semua orang sombong o  di bumi, di hadapan-Nya akan berlutut semua orang yang turun ke dalam debu, p  dan orang yang tidak dapat menyambung hidup. q 

AYT (2018)

(22-30) Semua orang gemuk di atas bumi akan makan dan menyembah. Semua orang yang turun ke dalam debu akan berlutut di hadapan-Nya; mereka yang tidak dapat menyambung hidup jiwanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 22:29

(22-30) Segala orang yang gemuk di atas bumi akan makan serta menyembah Dia, segala orang yang turun ke dalam abu itu akan menundukkan dirinya di hadapan hadirat-Nya dan yang tiada dapat memeliharakan hidup nyawanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 22:29

(22-30) Semua orang besar akan sujud di hadapan-Nya, semua manusia fana akan sujud menyembah Dia.

MILT (2008)

(22-30) Semua orang yang gemuk di bumi akan makan dan menyembah; semua orang yang sedang turun ke dalam debu akan sujud di hadapan-Nya, dan dia tidak dapat memelihara jiwanya sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

(22-30) Semua orang yang makmur di dunia ini akan bersantap dan sujud menyembah-Nya. Semua orang yang turun ke dalam debu akan tunduk di hadapan-Nya, yaitu orang-orang yang tak mampu menyambung hidup.

AVB (2015)

Semua orang yang makmur di bumi akan berjamu dan menyembah TUHAN; semua yang turun ke debu akan tunduk kepada-Nya – termasuk yang tidak dapat memelihara nyawa sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 22:29

(#22-#30) Ya, kepada-Nya akan sujud menyembah
<07812>
semua
<03605>
orang sombong
<01879>
di bumi
<0776>
, di hadapan-Nya
<06440>
akan berlutut
<03766>
semua
<03605>
orang yang turun
<03381>
ke dalam debu
<06083>
, dan orang
<05315>
yang tidak
<03808>
dapat menyambung hidup
<02421>
.

[<0398>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 22:29

(22-30) Segala
<03605>
orang yang gemuk
<01879>
di atas bumi
<0776>
akan makan
<0398>
serta
<03766>
menyembah
<07812>
Dia, segala
<03605>
orang yang turun
<03381>
ke dalam abu
<06083>
itu akan menundukkan
<03766>
dirinya di hadapan hadirat-Nya
<06440>
dan yang tiada
<03808>
dapat memeliharakan hidup
<02421>
nyawanya
<05315>
.
HEBREW
hyx
<02421>
al
<03808>
wspnw
<05315>
rpe
<06083>
ydrwy
<03381>
lk
<03605>
werky
<03766>
wynpl
<06440>
Ura
<0776>
ynsd
<01879>
lk
<03605>
wwxtsyw
<07812>
wlka
<0398>
(22:29)
<22:30>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:29

(22-30) Ya, kepada-Nya akan sujud menyembah n  semua orang sombong o  di bumi, di hadapan-Nya akan berlutut semua orang yang turun ke dalam debu, p  dan orang yang tidak dapat menyambung hidup. q 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 22:29

(22-30) Ya, kepada-Nya 2  akan sujud menyembah semua orang sombong 1  di bumi, di hadapan-Nya akan berlutut 2  4  semua orang yang turun 3  ke dalam debu, dan orang yang tidak dapat menyambung 5  hidup.

Catatan Full Life

Mzm 22:1-31 1

Nas : Mazm 22:2-32

Mazmur ini, yang paling banyak dikutip dalam PB disebut "mazmur salib" karena begitu rinci melukiskan penderitaan berat Kristus di salib. Perhatikan setidak-tidaknya dua hal tentang mazmur ini:

  1. 1) Ini adalah seruan penderitaan dan kesedihan dari seorang penderita saleh yang belum dibebaskan dari pencobaan dan penderitaan. Dalam arti ini semua orang percaya yang menderita dapat menyatukan dirinya dengan kata-kata dalam doa ini.
  2. 2) Kata-kata dalam mazmur ini mengungkapkan suatu pengalaman yang jauh melebihi pengalaman manusia biasa. Dengan ilham Roh Kudus, pemazmur menubuatkan penderitaan Yesus Kristus ketika disalib dan menunjuk kepada pembenaran diri-Nya tiga hari kemudian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA