Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 20:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 20:6

(20-7) Sekarang aku tahu, bahwa TUHAN memberi kemenangan kepada orang yang diurapi-Nya r  dan menjawabnya dari sorga-Nya yang kudus dengan kemenangan yang gilang-gemilang oleh tangan kanan-Nya. s 

AYT (2018)

(20-7) Sekarang, aku tahu bahwa TUHAN menyelamatkan orang yang telah diurapi-Nya. Dia akan menjawabnya dari surga-Nya yang kudus dengan kuasa keselamatan dari tangan kanan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 20:6

(20-7) Maka sekarang telah kuketahui bahwa Tuhan membantu akan Masih-Nya; Ia menyahut kelak akan dia dari dalam sorga, tempat kesucian-Nya, dan tangan-Nya kanan akan memberi kemenangan yang indah-indah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 20:6

(20-7) Sekarang aku tahu bahwa TUHAN memberi kemenangan kepada raja pilihan-Nya. TUHAN menjawab dia dari surga-Nya yang suci; oleh kuasa TUHAN ia mendapat kemenangan besar.

MILT (2008)

(20-7) Sekarang aku tahu, bahwa TUHAN YAHWEH 03068 menyelamatkan orang yang diurapi-Nya; Dia akan menjawabnya dari surga-Nya yang kudus, dalam kekuatan keselamatan oleh tangan kanan-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

(20-7) Sekarang aku tahu bahwa ALLAH menyelamatkan orang yang dilantik-Nya. Dari surga-Nya yang suci Ia akan menjawabnya dengan kuasa tangan kanan-Nya yang menyelamatkan.

AVB (2015)

Kini aku tahu TUHAN menyelamatkan orang yang dipilih-Nya; Dia akan mengabulkan doanya dari syurga-Nya yang suci dengan tangan kanan-Nya yang menyelamatkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 20:6

(#20-#7) Sekarang
<06258>
aku tahu
<03045>
, bahwa
<03588>
TUHAN
<03068>
memberi kemenangan
<03467>
kepada orang yang diurapi-Nya
<04899>
dan menjawabnya
<06030>
dari sorga-Nya
<08064>
yang kudus
<06944>
dengan kemenangan
<03468>
yang gilang-gemilang
<01369>
oleh tangan kanan-Nya
<03225>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 20:6

(20-7) Maka sekarang
<06258>
telah kuketahui
<03045>
bahwa
<03588>
Tuhan
<03068>
membantu
<03467>
akan Masih-Nya
<04899>
; Ia menyahut
<06030>
kelak akan dia dari dalam sorga
<08064>
, tempat kesucian-Nya
<06944>
, dan tangan-Nya kanan
<03225>
akan memberi kemenangan
<03468>
yang indah-indah
<01369>
.
HEBREW
wnymy
<03225>
esy
<03468>
twrbgb
<01369>
wsdq
<06944>
ymsm
<08064>
whney
<06030>
wxysm
<04899>
hwhy
<03068>
eyswh
<03467>
yk
<03588>
ytedy
<03045>
hte
<06258>
(20:6)
<20:7>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 20:6

(20-7) Sekarang aku tahu, bahwa TUHAN memberi kemenangan kepada orang yang diurapi-Nya r  dan menjawabnya dari sorga-Nya yang kudus dengan kemenangan yang gilang-gemilang oleh tangan kanan-Nya. s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 20:6

( 4 20-7) Sekarang aku tahu 1 , bahwa TUHAN memberi kemenangan kepada orang yang diurapi-Nya dan menjawabnya 2  dari sorga-Nya 3  yang kudus 3  dengan kemenangan yang gilang-gemilang oleh tangan kanan-Nya.

Catatan Full Life

Mzm 20:1--22:12 1

Nas : Mazm 20:2-21:14

Mazmur Mazm 20:1-10 dan Mazm 21:1-14 berhubungan. Keduanya adalah doa kepada Allah mengenai peperangan umat-Nya melawan musuh-musuh mereka. Mazmur Mazm 20:1-10 adalah doa sebelum perang; Mazmur Mazm 21:1-14 adalah pujian sesudah perang selesai. Mazm 20:1-10 dapat dikenakan pada peperangan rohani kita yang percaya kepada Kristus. Kini kita bergumul melawan kekuatan-kekuatan jahat yang sekalipun tidak tampak tetapi sangat nyata, dan kita merindukan kemenangan atas dan pembebasan dari Iblis dan kuasa-kuasa setan

(lihat cat. --> Ef 6:12;

[atau ref. Ef 6:12]

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA