Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 19:7

Konteks
NETBible

The law of the Lord is perfect and preserves one’s life. 1  The rules set down by the Lord 2  are reliable 3  and impart wisdom to the inexperienced. 4 

NASB ©

biblegateway Psa 19:7

The law of the LORD is perfect, restoring the soul; The testimony of the LORD is sure, making wise the simple.

HCSB

The instruction of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making the inexperienced wise.

LEB

The teachings of the LORD are perfect. They renew the soul. The testimony of the LORD is dependable. It makes gullible people wise.

NIV ©

biblegateway Psa 19:7

The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.

ESV

The law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple;

NRSV ©

bibleoremus Psa 19:7

The law of the LORD is perfect, reviving the soul; the decrees of the LORD are sure, making wise the simple;

REB

The law of the LORD is perfect and revives the soul. The LORD's instruction never fails; it makes the simple wise.

NKJV ©

biblegateway Psa 19:7

The law of the LORD is perfect, converting the soul; The testimony of the LORD is sure, making wise the simple;

KJV

The law of the LORD [is] perfect, converting the soul: the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The law
<08451>
of the LORD
<03068>
[is] perfect
<08549>_,
converting
<07725> (8688)
the soul
<05315>_:
the testimony
<05715>
of the LORD
<03068>
[is] sure
<0539> (8737)_,
making wise
<02449> (8688)
the simple
<06612>_.
{law: or, doctrine} {converting: or, restoring}
NASB ©

biblegateway Psa 19:7

The law
<08451>
of the LORD
<03068>
is perfect
<08549>
, restoring
<07725>
the soul
<05315>
; The testimony
<05715>
of the LORD
<03068>
is sure
<0539>
, making
<02449>
wise
<02449>
the simple
<06612>
.
LXXM
(18:8) o
<3588
T-NSM
nomov
<3551
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
amwmov
<299
A-NSM
epistrefwn
<1994
V-PAPNS
qucav
<5590
N-APF
h
<3588
T-NSF
marturia
<3141
N-NSF
kuriou
<2962
N-GSM
pisth
<4103
A-NSF
sofizousa
<4679
V-PAPNS
nhpia
<3516
A-APN
NET [draft] ITL
The law
<08451>
of the Lord
<03068>
is perfect
<08549>
and preserves
<07725>
one’s life
<05315>
. The rules
<05715>
set down by the Lord
<03068>
are reliable
<0539>
and impart wisdom
<02449>
to the inexperienced
<06612>
.
HEBREW
ytp
<06612>
tmykxm
<02449>
hnman
<0539>
hwhy
<03068>
twde
<05715>
spn
<05315>
tbysm
<07725>
hmymt
<08549>
hwhy
<03068>
trwt
<08451>
(19:7)
<19:8>

NETBible

The law of the Lord is perfect and preserves one’s life. 1  The rules set down by the Lord 2  are reliable 3  and impart wisdom to the inexperienced. 4 

NET Notes

tn Heb “[it] restores life.” Elsewhere the Hiphil of שׁוּב (shuv, “return”) when used with נֶפֶשׁ (nefesh, “life”) as object, means to “rescue or preserve one’s life” (Job 33:30; Ps 35:17) or to “revive one’s strength” (emotionally or physically; cf. Ruth 4:15; Lam 1:11, 16, 19). Here the point seems to be that the law preserves the life of the one who studies it by making known God’s will. Those who know God’s will know how to please him and can avoid offending him. See v. 11a.

tn Traditionally, “the testimony of the Lord.” The noun עֵדוּת (’edut) refers here to the demands of God’s covenant law.

tn God’s covenant contains a clear, reliable witness to his moral character and demands.

tn Or “the [morally] naive,” that is, the one who is young and still in the process of learning right from wrong and distinguishing wisdom from folly.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA